Ti forniremo alcune chiavi interpretative con le quali confrontarti

English translation: we will give you some pointers to help you to interpret the results

11:59 Apr 14, 2020
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Italian term or phrase: Ti forniremo alcune chiavi interpretative con le quali confrontarti
This is in an e learning training course. After a participant has submitted their thoughts on how they did etc, they will be provided with........?! Not sure if ‘key learning points to consider’ or just ‘feedback to consider’ covers it?

I am translating into ‘International English’ ie English that would be recognised worldwide (so not American English and no use of idioms etc).

The language must be concise and precise!
Ali Richards
United Kingdom
Local time: 20:12
English translation:we will give you some pointers to help you to interpret the results
Explanation:
this avoids the "confront" part of the original, which would make for very awkward English
Selected response from:

Wolfgang Hager
Italy
Local time: 21:12
Grading comment
Thank you for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3we will give you some pointers to help you to interpret the results
Wolfgang Hager
5We'll give you some tips to help you interpret your results
Cillie Swart
4Answer key
Luigi Benetton
3We'll provide some key explanations for comparison
Michael Korovkin


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
we will give you some pointers to help you to interpret the results


Explanation:
this avoids the "confront" part of the original, which would make for very awkward English

Wolfgang Hager
Italy
Local time: 21:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thank you for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Confrontare means to compare, benchmarks to compare yourself against. And "we'll" would be better than "we will".
31 mins

agree  Barbara Milano: Yes, I think that`s the idea :-)
38 mins

agree  Cillie Swart: I Agree!!
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
We'll give you some tips to help you interpret your results


Explanation:
We'll give you some tips to help you interpret your results. More context may help but I'm pretty sure this is what is being said here.


    https://www.linguee.com/english-italian/search?source=auto&query=chiavi+interpretative
    https://translate.google.com/?hl=af#view=home&op=translate&sl=auto&tl=en&text=Ti%20forniremo%20alcune%20chiavi%20interpretative%20con%20le%2
Cillie Swart
South Africa
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
We'll provide some key explanations for comparison


Explanation:
shorter...

"explanatory keys" would be closer to the original, but also more preposterous:))

Michael Korovkin
Italy
Local time: 21:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 105
Login to enter a peer comment (or grade)

34 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Answer key


Explanation:
Based on the context provided, it makes sense that learners would be provided an answer key AFTER they completed quizzes, tests, exams, etc. The concise term would be “answer key” since it is only used to check one’s answers after completing an educational task that one would have graded.

Luigi Benetton
Canada
Local time: 16:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search