15:07 Apr 3, 2020 |
Spanish to English translations [PRO] Other | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: neilmac Spain Local time: 12:37 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Dive into... Explanation: A common and colloquial phrase is "dive into" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dwell on details Explanation: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/dwell-on... :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Get absorbed in the details.... Explanation: My take |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sink into//become one with Explanation: sugg |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
get hooked on/into/with the details Explanation: https://www.merriam-webster.com/dictionary/hooked on |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Check out the details.... Explanation: OK, so that's not a literal translation, but I'd probably just use something like this because (sorry, folks) I'm not keen on any of the five suggestions so far. In fact, I'm not keen on "Sumérgete" either, unless it's for a play on words, perhaps something to do with the image (Curro en el Caribe?) A quick online search for "Check out the details" gets 122,000,000 results with examples of usage in context. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
“Immerse yourself in the details / experience / pleasure” Explanation: La expresión comúnmente empleada en ingles para comunicar la idea de sumergirse uno o los sentidos de uno en algo es: “Immerse yourself in...” the luxury, experience, pleasure o cualquier otra cosa que sea capaz de llenar los sentidos. Los siguientes enlaces dan varios ejemplo de ello. https://www.sixt.co.uk/sports-and-luxury-cars/fleet/car/merc... https://www.kingsburyplaza.com/floorplans https://www.tripadvisor.com/ShowUserReviews-g297634-d1071431... https://www.amazon.co.uk/Exotic-Spa-Collection-Atmospheres-R... Por lo tanto, aunque una traducción literal seria: “Immerse yourself in the details” or “features”, lo mas probable que se emplee en ingles (sea Británico o Norteamericano) es: “Immerse yourself in the experience” o “Immerse yourself in the pleasure”. Saludos! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.