15:27 Mar 31, 2020 |
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 17:21 | ||||||
Grading comment
|
taxa de variação "movimentação dos rendimentos" Explanation: Traduziria assim :) rate of change = taxa de variação earnings move = movimentação dos rendimentos |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rate of change earnings move curva de rendimentos Explanation: Parece-me ser isto... https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&sxsrf=ALeKk... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rate of change earnings move indice de mutação/alteração na movimentação dos lucros Explanation: https://www.google.com.br/search?client=firefox-a&bih=841&bi... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rate of change earnings move Índice de lucros Explanation: Sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rate of change earnings move evolução do lucro em função da volatilidade no preço Explanation: Evolução do lucro em função da/causada pela movimentação/volatilidade/variação do preço do ativo objeto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.