15:03 Mar 28, 2020 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Philosophy / expresion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sina Salehi Germany Local time: 21:28 | ||||||
Grading comment
|
به قانون جبر/ضرورت مکانیکی در ماده تن بدهیم/رضایت بدهیم Explanation: قانون جبر/ضرورت مکانیکی در ماده تن و انتخاب آزاد در هر روح تن بدهیم/رضایت بدهیم -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2020-03-28 15:11:13 GMT) -------------------------------------------------- https://hichthemaster.blogsky.com/tag/جبر-مکانیکی -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2020-03-28 15:12:01 GMT) -------------------------------------------------- https://fa.m.wikipedia.org/wiki/فلسفه_مکانیکی -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2020-03-28 15:14:48 GMT) -------------------------------------------------- به قانون جبر/ضرورت مکانیکی در ماده و انتخاب آزاد در هر روح تن بدهیم/رضایت بدهیم -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2020-03-28 15:23:30 GMT) -------------------------------------------------- التزام از روی عادت هم می توان گفت -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2020-03-28 15:24:14 GMT) -------------------------------------------------- در واقع در رابطه یا مادیات، حتی التزامات هم بر اساس عادت ک غیر فکری و ماشینی و مکانیکی هستند -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2020-03-28 15:24:58 GMT) -------------------------------------------------- https://fastdic.com/word/mechanical -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2020-03-28 15:28:17 GMT) -------------------------------------------------- به قانون جبر/ضرورت اتوماتیک/ماشینی/غیر ارادی عالم ماده تن در دهیم/رضایت دهیم -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2020-03-28 15:29:25 GMT) -------------------------------------------------- قانون جبر ماشینی موجود در عالم ماده را بپذیزیم/قبول کنیم -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2020-03-28 15:30:28 GMT) -------------------------------------------------- واقع باید بپذیریم که در عالم ماده نوعی جبر و قوانین ماشینی و مکانیکی حاکم است -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2020-03-28 15:31:31 GMT) -------------------------------------------------- یر خلاف روح که خود مرکزیت و آزادی از خود دارد: جهان ماده در مقابل جهان -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2020-03-28 15:31:49 GMT) -------------------------------------------------- جهان معنویت در مقابل جهان ماده |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
پذیرفتن قاعده ی نیازمندی Explanation: پذیرفتن نیازمندی ذاتی خود |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
به قاعده جبر/بایستگی مکانیکی در ماده رضایت بدهیم Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
پذیرفتن قانون جبر مکانیکی در ماده Explanation: فلسفه مکانیکی (به انگلیسی: Mechanical Philosophy) مکتبی است فلسفی که در آن گیتی به مثابه دستگاه مکانیکی عظیم تصویر میشود که در آن طبیعت باید بر پایه قانونهای علت و معلولی تفسیر شود. این مکتب بیشترین رشد خود را میان ۱۶۲۰ تا ۱۶۵۰ در دوران انقلاب علمی اروپا دید؛ هنگامی که به عنوان شاخه نوینی به فلسفه طبیعی افزوده شد. فیلسوفان این مکتب باور داشتند که همه نمودهای طبیعی را میتوان به دیده حرکتهای فیزیکی اجسام و سامانههای پیچیده (شامل جانوران) نگاه کرد که هر یک با قانون مشخص فیزیکی به حرکت در میآیند؛ ایدهای که به نوعی جبرگرایی تعبیر میشد. بعضی اندیشمندان در یونان باستان نیز دیدگاههای مشابهی داشتند که بر پایهشان، جهان را میتوان به قواعد مکانیکی کوچک کاهش داد که شامل حرکت و برخورد مواد با هم میشود. چنین ایدهای در ارتباط نزدیک با مادهباوری و تقلیلگرایی، به ویژه بارهای پیروان مکتب اتمگرایی و تا حد زیادی رواقیگری بود. Reference: http://https://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%81%D9%84%D8%B3%D9%8... |
| ||||||||||
1 day 5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|