18:38 Mar 25, 2020 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thomas Pfann United Kingdom Local time: 15:41 | ||||||
Grading comment
|
Erfüllung diverser Berichtspflichten Explanation: Spontan sieht das nach einem Fehler durch z. B. Autovervollständigen aus: "to comply with our ***diverse reporting obligations***" > "zur Erfüllung unserer diversen Berichtspflichten". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pflicht zur statistischen Erfassung der Vielfalt im Unternehmen Explanation: Es geht auf jeden Fall um „diversity reporting“. Das englische „Diversity“ ist auch in Deutschland ein geläufiges Schlagwort – aber auch die Übersetzung „Vielfalt“ wird häufig verwendet. Beide Begriffe findet man zum Beispiel auf den Seiten der Charta der Vielfalt, einer „Arbeitgeberinitiative zur Förderung von Vielfalt in Unternehmen und Institutionen“: www.charta-der-vielfalt.de/ Hier braucht man ja nicht unbedingt ein kurzes Schlagwort, sondern kann gerne auch etwas ausführlicher formulieren – zum Beispiel so: „... (z. B. um unserer Verpflichtung zur statistischen Erfassung der Vielfalt im Unternehmen nachzukommen)“ oder einfach „... (z. B. zur statistischen Erfassung der Vielfalt im Unternehmen)“ |
| |
Grading comment
| ||