18:11 Mar 13, 2020 |
Czech to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Smlouva o roznášce informačních/propagačních materiálů | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Uwe Dulz Germany Local time: 01:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Verteilerliste |
| ||
4 +1 | Verteilungsliste |
| ||
4 +1 | Verteilliste e |
| ||
4 +1 | Verteilungsliste |
|
Verteilungsliste Explanation: x |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Verteilerliste Explanation: tento vyraz se naprosto pouziva, napr. https://de.wikipedia.org/wiki/E-Mail-Verteiler https://de.wikipedia.org/wiki/E-Mail-Verteiler |
| |||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||
19 hrs confidence: peer agreement (net): +1
5 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|