GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:09 Mar 13, 2020 |
Czech to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Smlouva o roznášce informačních/propagačních materiálů | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jankaisler Local time: 21:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Austragung |
| ||
5 | Verbreitung |
| ||
3 | Botendienst r |
|
Austragung Explanation: slovník |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
20 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|