settled step

Romanian translation: Selecție(fază/etapă) care este prestabilită (fixată, predeterminată,reglată dinainte)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:settled step
Romanian translation:Selecție(fază/etapă) care este prestabilită (fixată, predeterminată,reglată dinainte)
Entered by: danieline

19:55 Mar 12, 2020
English to Romanian translations [PRO]
Engineering (general)
English term or phrase: settled step
Cabina pentru radiografii industriale

Functii:

Enabled axes movement for ****settled step**** (functie insotita de o iconita cu doua urme de pantofi, as funny as that sounds)

Select this command if you want to move the manipulator for ***settled step***. It is possible to set two values, a linear one and a rotation one, that will be applied on the respective axes.

To activate the movement for ***settled step*** is necessary that the appropriate button is green, to deactivate this button had to be red. To change its colour just click on it.

Initial m-am gandit ca miscari prestabilite of some sort ale bratului manipulator, dar, vazand urmele de pantofi m-am blocat :D
danieline
Local time: 22:42
Selecție(fază/etapă) care este prestabilită (fixată, predeterminată,reglată dinainte)
Explanation:
Termenul se referă la alegerea unei faze deja prestabilite pentru echipamentul respectiv.
Termenul "STEP" are aici sensul de etapă, fază, selecție ...
Settled = PRESET...
Deci chestia cu pașii e o glumă, o imagine a unui pas mai departe, foarte utilizată pe aici...Adică "Plimbă ursul"...că ruginește acționarea...
" It is possible to set two values, a linear one and a rotation one, that will be applied on the respective axes. "
Este vorba de valori/pași prestabiliți pentru acțiunea respectivă..
O deplasare liniară sau circulară (o rotație)...
Pași...prestabiliți...
Preset steps and values...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 31 mins (2020-03-13 20:27:09 GMT)
--------------------------------------------------

"Select this command if you want to move the manipulator for ***settled step***. It is possible to set two values, a linear one and a rotation one, that will be applied on the respective axes. "
Textul sursă sugerează acest lucru, că este vorba despre o
VALOARE PRESTABILITĂ...
(deci o reprezentare numerică a comenzii introduse, care stabilește o deplasare liniară sau circulară....a panourilor respective).
Selected response from:

ION CAPATINA
United States
Grading comment
Multu'!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Selecție(fază/etapă) care este prestabilită (fixată, predeterminată,reglată dinainte)
ION CAPATINA


Discussion entries: 2





  

Answers


1 day 21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Selecție(fază/etapă) care este prestabilită (fixată, predeterminată,reglată dinainte)


Explanation:
Termenul se referă la alegerea unei faze deja prestabilite pentru echipamentul respectiv.
Termenul "STEP" are aici sensul de etapă, fază, selecție ...
Settled = PRESET...
Deci chestia cu pașii e o glumă, o imagine a unui pas mai departe, foarte utilizată pe aici...Adică "Plimbă ursul"...că ruginește acționarea...
" It is possible to set two values, a linear one and a rotation one, that will be applied on the respective axes. "
Este vorba de valori/pași prestabiliți pentru acțiunea respectivă..
O deplasare liniară sau circulară (o rotație)...
Pași...prestabiliți...
Preset steps and values...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 31 mins (2020-03-13 20:27:09 GMT)
--------------------------------------------------

"Select this command if you want to move the manipulator for ***settled step***. It is possible to set two values, a linear one and a rotation one, that will be applied on the respective axes. "
Textul sursă sugerează acest lucru, că este vorba despre o
VALOARE PRESTABILITĂ...
(deci o reprezentare numerică a comenzii introduse, care stabilește o deplasare liniară sau circulară....a panourilor respective).

ION CAPATINA
United States
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 96
Grading comment
Multu'!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search