أكمل البشرية خلقًا وخلقًا

English translation: The model of human perfection in form and character

11:24 Mar 12, 2020
Arabic to English translations [PRO]
Religion / Islamic Studies
Arabic term or phrase: أكمل البشرية خلقًا وخلقًا
الحمد لله والصلاة والسلام على أكمل البشرية خَلقا وخُلقا، صاحب الشخصية السوية، وداعي البشرية إلى السواء والاستقامة.
Mokhtar Nabaleh
Egypt
English translation:The model of human perfection in form and character
Explanation:
A difficult word to translate is أكمل. It is the superlative form of كامل, which does not accept superlatives because it has no degrees. You can overcome this difficulty by using "the model of human perfection." The person thus described is supposed to be a model anyway:
لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسـنة

Therefore, his perfection is not just for himself, but also for us.

The second part:
خَلقاً وخُلقاً

I feel somewhat awkward referring directly to his physicality. To my ears, speaking of the "human form" points to something more transcendent and worthier of praise than just a body.

I feel likewise awkward referring to his "morals" because it sounds as if I am judging his interior disposition. Instead, "character" refers to the stature of everything he said and did as a transcendent whole and a model for the ages.

That is my take.
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2The model of human perfection in form and character
Fuad Yahya
5 +1the most perfect man physically and morally/ethically
mohamed aglan
5The great perfection of moral character and physicality
Yassine El Bouknify
5The complete human kind in creation and morals
Mohammad Rostami
3The most perfect human in creation and morals
Rasha Ellithy
3greatest human ever physically and morally
Mai Saleh


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
the most perfect man physically and morally/ethically


Explanation:
the most perfect man or the most perfect of mankind physically and morally

mohamed aglan
Egypt
Local time: 17:06
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Morano El-Kholy: The most perfect of mankind physically and morally
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
The most perfect human in creation and morals


Explanation:
Just a suggestion
The most perfect man of all humanity in creation and morals.
والله أعلم

Rasha Ellithy
Türkiye
Local time: 18:06
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
The great perfection of moral character and physicality


Explanation:
You can add between brackets [Muhammed pbuh]

The great perfection of moral character and physicality [Muhammed pbuh].

Please check "Sahih International":

you are of a great moral character: (وإنك لعلي خلق عظيم. (سورة القلم



Yassine El Bouknify
Morocco
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
greatest human ever physically and morally


Explanation:
.

Mai Saleh
Syria
Local time: 18:06
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
The model of human perfection in form and character


Explanation:
A difficult word to translate is أكمل. It is the superlative form of كامل, which does not accept superlatives because it has no degrees. You can overcome this difficulty by using "the model of human perfection." The person thus described is supposed to be a model anyway:
لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسـنة

Therefore, his perfection is not just for himself, but also for us.

The second part:
خَلقاً وخُلقاً

I feel somewhat awkward referring directly to his physicality. To my ears, speaking of the "human form" points to something more transcendent and worthier of praise than just a body.

I feel likewise awkward referring to his "morals" because it sounds as if I am judging his interior disposition. Instead, "character" refers to the stature of everything he said and did as a transcendent whole and a model for the ages.

That is my take.

Fuad Yahya
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 231
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucinda Wills: I appreciate how you avoided being literal and conveyed the meaning concisely and fluently.
1 day 2 hrs

agree  Saleh Dardeer
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
The complete human kind in creation and morals


Explanation:
,

Mohammad Rostami
United States
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search