12:02 Mar 11, 2020 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Ratificación de una escritura | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wolfgang Hummel Spain Local time: 13:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Urkunde über einen Zusatz zum Vermächtnis |
|
Urkunde über einen Zusatz zum Vermächtnis Explanation: Das ist im Prinzip ein notarieller Zusatz/Nachtrag zum Vermächtnis. In etwa lautet der Satz dann so: "Er erklärt, dass er die Zusatzurkunde zum Vermächtnis, ausgestellt vom Notar con LLoret del Mar, vollumfänglich genehmigt und insbesondere den Zusatz zum Vermächtnis." (Das "y otorga" lasse ich meiset weg, weil eine unnütze Floskel). Ich hoffe, das hilft dir weiter. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.