scratch the surface

Arabic translation: بدأنا للتو نستشف

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scratch the surface
Arabic translation:بدأنا للتو نستشف
Entered by: S.J

18:55 Mar 10, 2020
English to Arabic translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / scratch the surface
English term or phrase: scratch the surface
The most marvelous things that make us who we are are absolutely a product of those two things working together in ways that are so intricate
and so complex that we're just beginning to scratch the surface to understand how did I become me.

Please, I need it to flow with the whole sentence.

Thanks in advance,
S.J
Canada
Local time: 12:55
بدأنا للتو نستشف
Explanation:
بدأنا للتو نستشف مفهوم كيف أصبحت ما أنا عليه الآن
Selected response from:

Mai Saleh
Syria
Local time: 19:55
Grading comment
شكراً جزيلاً
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1خطوة البداية
Hassan Achahbar
5بالكاد بدأنا
Yassine El Bouknify
5بدانا نستكشف / نحاول
adel almergawy
3 +1بدأنا للتو نستشف
Mai Saleh


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
بدأنا للتو نستشف


Explanation:
بدأنا للتو نستشف مفهوم كيف أصبحت ما أنا عليه الآن

Mai Saleh
Syria
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 16
Grading comment
شكراً جزيلاً

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramadan Ibrahim
3 mins
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
خطوة البداية


Explanation:
نتاج ذانك الشيئين اللذين يشتغلان معا على نحو من الالتباس والتعقيد بمكان أن كل مساعينا لفهم كيف أصبحت على ما أنا عليه لا تعدو أن تكون خطوة البداية

Hassan Achahbar
Morocco
Local time: 17:55
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fuad Yahya: I like the way you restructured the sentence and used the double negative to convey the sense of "just beginning to," which is even more difficult to translate. "To scratch the surface" is a minor challenge in comparison.
10 hrs
  -> Thank you sir! Your input is much appreciated.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
بالكاد بدأنا


Explanation:
scratch the surface is an idiomatic expression which means to barely begin doing something

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-03-10 20:13:39 GMT)
--------------------------------------------------

ومعقدة جدا لدرجة أنني بالكاد بدأت أفهم اﻵن من أكون

and so complex that we're just beginning to scratch the surface to understand how did I become me.



Yassine El Bouknify
Morocco
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
بدانا نستكشف / نحاول


Explanation:
يحتاج الافراد وقت للحصول على الخبرة

Example sentence(s):
  • يجب ان تبدأ و تحاول
adel almergawy
Egypt
Local time: 18:55
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search