Cargas

English translation: debts, liabilities

12:43 Mar 4, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Divorce (British English)
Spanish term or phrase: Cargas
Hello!

The term "carga" appears a few times in a Spanish "sentencia de divorcio" but I am not quite sure what the best translation into Br English would be.

These are some excerpts from the text:

- [...] el Juez adoptará las medidas en relación a los hijos, vivienda, *cargas* y liquidación del régimen económico.

- En cuanto a sus *cargas*, no constan *cargas* de préstamos en el matrimonio y sí un préstamo personal concertado por [...].

I have checked a couple of Legal Dictionaries and I have found the following options: responsibilities/expenses/duties/upkeep. However, I am not confident any of these would suit the text/context. What do you think?

Thanks a lot!
Anco
English translation:debts, liabilities
Explanation:
I haven't found any dictionary evidence for this, but I'm pretty sure from the context that it's the meaning. The idea is "charges" or "burdens".
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thanks! That's what I thought too but it's always good to check with more experienced colleagues. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2debts, liabilities
philgoddard
3 +1family obligations
patinba


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
debts, liabilities


Explanation:
I haven't found any dictionary evidence for this, but I'm pretty sure from the context that it's the meaning. The idea is "charges" or "burdens".

philgoddard
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 868
Grading comment
Thanks! That's what I thought too but it's always good to check with more experienced colleagues. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac
6 hrs

agree  María Perales
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
family obligations


Explanation:
and family loan obligations (see below)

Cargas familiares
Los cónyuges deberán contribuir al sostenimiento de las cargas familiares proporcionalmente a sus respectivos patrimonios, a falta de convenio entre ellos.

Se entiende por cargas familiares las relativas a la alimentación, sustento, asistencia médica, educación de los hijos….

Deudas y obligaciones
Serán de cargo de cada cónyuge las deudas y obligaciones contraídas.

Sin embargo, de las deudas contraídas por uno de los cónyuges para hacer frente a los gastos de la familia responderán ambos.

patinba
Argentina
Local time: 12:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1373
Notes to answerer
Asker: Thanks for the suggestion!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac
6 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search