GENERAL RELEASE FORM

Russian translation: форма отказа от (всех) притязаний

13:34 Mar 3, 2020
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: GENERAL RELEASE FORM
DONOR FAMILY CONSENT and GENERAL RELEASE FORM

This is to acknowledge that I have given consent to have my name, address, and telephone number given to the recipients and/or a meeting arranged with the recipient(s) of the donated organs from my loved one. I understand that this transfer of information will take place only if agreed to by the recipients, and the caregivers and institutions that were involved in the donation and transplantation services. The opportunity to have this information given to the recipient(s) is of great value to me, and if a meeting occurs, I agree to refrain from any further contact with the recipient(s) except for contact that is agreed by myself and the recipient(s), and to the release and indemnification undertakings set forth below:
Anastasia Serdyukova
Russian Federation
Local time: 08:27
Russian translation:форма отказа от (всех) притязаний
Explanation:
Отказ от настоящих и будущих притязаний
Selected response from:

Yuliia Behen (nee Herus)
Ukraine
Local time: 08:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1форма отказа от (всех) притязаний
Yuliia Behen (nee Herus)
4отказ от всех притязаний
Anna Serebryakova


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
general release form
отказ от всех притязаний


Explanation:
.

Anna Serebryakova
Russian Federation
Local time: 08:27
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
general release form
форма отказа от (всех) притязаний


Explanation:
Отказ от настоящих и будущих притязаний


    https://lawbook.online/prava-pravovedenie-osnovyi/discharge-and-redemies-ispolnenie-obyazatelstv-20410.html
Yuliia Behen (nee Herus)
Ukraine
Local time: 08:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: Причем "форма" относится и к "DONOR FAMILY CONSENT", и к "GENERAL RELEASE"
11 mins
  -> Спасибо за уточнение! Согласна.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search