Betextung

11:17 Mar 3, 2020
German to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Sprachinseln
German term or phrase: Betextung
Derzeit sicher ist nur, dass die Sprachlandschaftsforschung die Soziolinguistik um eine neue Domäne erweitert hat, zunächst mit Fokus auf der geschriebenen Sprache, wobei die multimediale Betextung des öffentlichen Raums (z.B. durch Facebook-Werbungen von einem Geschäft, in dem man gerade ist, sprechende Werbeplakate, Podcast-Werbungen auf den Straßen) technisch immer leichter realisierbar, von der Benutzergemeinschaft immer akzeptierter und dadurch verbreiteter wird.

Sinn ist klar, allein mir fehlen die Worte..
VIELEN DANK
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 01:40


Summary of answers provided
5testualizzazione
Vittorio Ferretti
4scrittura
martini
3 +1l'occupazione dello spazio pubblico mediante testi [presentati] in forma multimediale
Felicita Ratti
3tappezzamento con contenuti testuali
Dunia Cusin


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
testualizzazione


Explanation:
ist zwar genauso hochgestochen wie im Deutschen, hat aber bereits 39.000 Google-Treffer

Vittorio Ferretti
Local time: 01:40
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scrittura


Explanation:
e vi sono poi le scritture esposte, cioè i testi collocati all’interno di spazi pubblici,
http://www.treccani.it/enciclopedia/sociolinguistica-dell-it...

Die Betextung Des Offentlichen Raumes Eine Studie Zur Spezifik Von Meso-kommunikation Am Beispiel Von Bahnhofen, Innenstadten Und Flughafen
https://www.hoepli.it/libro/die-betextung-des-offentlichen-r...

Da qualche anno si impone sempre più chiaramente una terza forma di scrittura, che chiamo multimediale, ....
Il testo scritto deve associarsi a immagini; l'immagine deve avere una certa interrelazione con questo testo; i modelli di scrittura quindi si vanno integrando con altri canali, e al tempo stesso destrutturando nel loro intrinseco.
Ci sono però altre forme più semplici, ...., di questa scrittura multimediale; sono da un lato le scritte sui muri, un fenomeno che considero detestabile ma che senza alcun dubbio rivela il trasformarsi del concetto generale di scrittura che anche persone poco alfabete stanno elaborando nella loro mente: la convivenza di scrittura, immagine, interazione con altri media
http://www.funzioniobiettivo.it/glossadid/paradigmi_scrittur...

Testo, scrittura, editoria multimediale
books.google.it › books
Alessandra Anichini - 2003 - ‎Computers
... mutamenti: dalla nascita dell'ipertesto, alla scrittura multimediale, dalla diffusione dei CD-ROM, fino all'affermarsi di Internet. Le riflessioni attorno alla ...

martini
Italy
Local time: 01:40
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
die multimediale Betextung des öffentlichen Raums
l'occupazione dello spazio pubblico mediante testi [presentati] in forma multimediale


Explanation:
È un po' audace, però dà l'impressione di riprendere il titolo in tedesco di un'opera di sociologia politica/storia e politica della cultura/Politikwissenschaft als Kulturwissenschaft (Besetzung vs. Betextung, vedi link), e in italiano richiama l'occupazione di suolo e di spazio pubblico.
Delle altre proposte fatte dai colleghi, penso che "testualizzazione" conservi perlomeno la sfumatura transitiva del prefisso Be-, ma non penso che vada bene con "spazio pubblico", perlomeno non per come si usa nei miei settori "testualizzazione" (concretizzare in forma testuale). Fatemi sapere cosa ne pensate.
Si potrebbe anche sostituire con "utilizzo", qualora tu ritenessi che "occupazione" suoni eccessivamente belligerante: io non ho a mano l'intera opera e non so che stile e che tono tenga l'autore o l'autrice.


    https://www.hsozkult.de/searching/id/tagungsberichte-590?language=de
Felicita Ratti
Austria
Local time: 01:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dunia Cusin: Concordo anche sull'osservazione a riguardo del termine "testualizzazione"
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tappezzamento con contenuti testuali


Explanation:
Concordo con le proposte di Felicita e Martini. Propongo solo un'alternativa. Anche questa (lo riconosco), audace.
"tappezzamento multimediale dello spazio pubblico con contenuti testuali"
(oppure "con elementi testuali", evitando così l'allitterazione)

Dunia Cusin
Austria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search