Satzverständnis ab: emanando.....fasce di reperibilità

18:11 Feb 27, 2020
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to German translations [PRO]
Law (general) / INPS, Fondo di solidarietà bilaterale
Italian term or phrase: Satzverständnis ab: emanando.....fasce di reperibilità
Per i casi in cui il lavoratore abbia necessità di cambiare domicilio in corso di prognosi, le regole da seguire saranno definite dall’emanando decreto ministeriale di armonizzazione delle fasce di reperibilità e sulle modalità per lo svolgimento delle visite mediche di controllo.

emanando= künftig?
Mir ist dieser Satzteil nicht klar,
vielen Dank!
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 15:30


Summary of answers provided
4zu erlassenden ...Auffindbarkeitszeiträume
Vittorio Ferretti


Discussion entries: 3





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zu erlassenden ...Auffindbarkeitszeiträume


Explanation:
..

Vittorio Ferretti
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search