singleness

Portuguese translation: ser solteiro; vida de solteiro; solteirice; celibato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:singleness
Portuguese translation:ser solteiro; vida de solteiro; solteirice; celibato
Entered by: Matheus Chaud

13:28 Feb 20, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Religion
English term or phrase: singleness
Most of the assessments we do are outward. We are assessing others and
determining what kind of friends we actually want. External assessment isn’t evil.
It is one of the most important things we can do to make sure we are stewarding our lives properly.
It’s what we must do if we want our lives to be a gift that adds value to the lives of others.
However, I think living with relational intelligence isn’t just about assessing other relationships;
it’s also about assessing ourselves. Andy Stanley, in a message on singleness,
posed this self-reflective question: “Are you who the person you are looking for is looking for?”
=======================
Pessoas queridas:
antes que perguntem, o que vem antes e depois não tem nada a ver com essa palavra.
========================
Pode ser singeleza, solteirice e muitas outras cositas.
Alguém arrisca algum lance?
Tks a lot.
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 17:54
ser solteiro; celibato
Explanation:

Acho mais provável:

in a message on singleness = em uma mensagem sobre ser solteiro

(ou celibato, conforme o contexto e o Dicionário Avro)
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 17:54
Grading comment
Thank you all
Teresa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7ser solteiro; celibato
Matheus Chaud
4 +5solteirice
Sergio Carré
4vida de solteiro
Alex Hamada


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
ser solteiro; celibato


Explanation:

Acho mais provável:

in a message on singleness = em uma mensagem sobre ser solteiro

(ou celibato, conforme o contexto e o Dicionário Avro)

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 17:54
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 99
Grading comment
Thank you all
Teresa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Carmo: "Ser solteiro"
2 mins
  -> Obrigado, Mariana!

agree  expressisverbis: Acabei de apagar a minha resposta. De nada!
2 mins
  -> Obrigado, Sandra!

agree  Gracielle Ocanha
14 mins
  -> Obrigado, Gracielle!

agree  Hugo Otávio Cruz Reis
28 mins
  -> Obrigado, Hugo!

agree  Esther Dodo: "ser solteiro"
38 mins
  -> Obrigado, Esther!

agree  Letícia Almeida: Eu usaria 'estar solteiro', já que logo após ele questiona: Você é a pessoa que está buscando quem você está buscando? Isto é, que está procurando alguém, para deixar de estar solteiro... Pelo menos foi o que eu entendi.
1 hr
  -> Obrigado, Thales! Agradeço o comentário também - certamente será útil para a Teresa.

agree  Tereza Rae: Concordo com o Thales acima
6 hrs
  -> Obrigado, Tereza!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
solteirice


Explanation:
Eu ficaria com a opção de solteirice...

Example sentence(s):
  • "Tenho que admitir que me espanta (e me irrita profundamente) que em pleno século XXI ainda se considere a solteirice como uma doença grave e terminal (...)"
  • "Por que mesmo a solteirice (principalmente para as mulheres com mais de 30 anos) ainda é vista como fracasso social?"

    https://www.publico.pt/2016/07/12/p3/cronica/ensaio-sobre-a-solteirice-1826289
    https://soltos.blogosfera.uol.com.br/2020/02/17/2020-e-ainda-criticam-sua-solteirice-roube-o-textao-de-bruna-marquezine/
Sergio Carré
Brazil
Local time: 17:54
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Santos
13 mins
  -> Muito obrigado, Ana!

agree  Teresa Freixinho
14 mins
  -> Muito obrigado, Teresa!

agree  Nick Taylor
2 hrs
  -> Muito obrigado, Nick!

agree  Edegar Colônia Vieira Junior
3 hrs
  -> Muito obrigado, Edegar!

agree  Marina Empinotti
7 days
  -> Muito obrigado, Marina!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vida de solteiro


Explanation:
Usar uma forma verbal como "ser solteiro" é uma boa opção. Mas caso você queira manter o termo como um substantivo, "vida de solteiro" me parece a melhor saída:

"...em uma mensagem sobre a vida de solteiro..."

Alex Hamada
Brazil
Local time: 17:54
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search