sellada

09:10 Feb 19, 2020
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Spanish term or phrase: sellada
Fiche technique peinture

Las manchas de humedad antiguas, humos, etc. deben ser selladas antes de pintar, con una pintura mate al aceite.

Je ne trouve pas de terme correspondant à "sellado" dans ce contexte. Avez-vous des idées? merci !!!
Elise Tiberghien
Spain


Summary of answers provided
5undersealed
Vittorio Ferretti
4recouvertes
Cedric Fructueux
4 -1étanchéifiée
Martine Joulia
4 -1masquer
Antoine Dequidt


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
étanchéifiée


Explanation:
https://www.humidite-expert.fr/traitement-humidite/etancheit...

Martine Joulia
Spain
Local time: 01:48
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Antoine Dequidt: Le traitement d'étanchéification s'applique à un mur ou un cloison humide. Il s'agit ici de recouvrir des taches anciennes sèches (humidité ou fumée) donc des taches résiduelles après étanchéification.
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
undersealed


Explanation:
..

Vittorio Ferretti
Local time: 01:48
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Martine Joulia: Oui, et en français?
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
masquer


Explanation:
Dans le cas présent il s'agit de recouvrir les taches anciennes avec un primaire ou une sous-couche étanche afin d'empêcher le transfert de pigments dans les couches de finition.
J'ai remplacé les participes passés par des infinitifs compte tenu de la construction de phrase proposée.

Example sentence(s):
  • Il faut masquer les taches anciennes d'humidité, de fumée, etc... avec un primaire à l'huile avant d'appliquer la peinture de finition

    https://www.luniversdupeintre.com/spray-isolant-pour-masquer-les-taches-400ml-avant-mise-en-peinture-des-murs-et-plafonds-interieurs-ou-exte
Antoine Dequidt
France
Local time: 01:48
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Martine Joulia: une sous-couche étanche... vous le dites vous-même. Il faut bien traiter le problème sinon il se reproduira. Il ne s'agit pas uniquement de "masquer".
36 mins
  -> Il s'agit d'une sous-couche étanche au transfert de pigments, pas étanche à l'humidité, si cétait le cas il ne searit pas question de fumée dans la phrase à traduire.
Login to enter a peer comment (or grade)

33 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
selladas
recouvertes


Explanation:
Il faut recouvrir les tâches avec une peinture mate à l'huile avant de peindre (on peut dire aussi appliquer une sous-couche).

Cedric Fructueux
Spain
Local time: 01:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search