13:04 Feb 18, 2020 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elfi Hasenbeck-Laras Germany Local time: 16:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | area di lavoro |
| ||
4 | sezione di carrozzeria |
| ||
4 | zona della scocca / area della sovrastruttura |
|
area di lavoro Explanation: secondo me si riferisce al ambito di officina dove si sta facendo la riparazione |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sezione di carrozzeria Explanation: penso che nel tuo caso si intenda Aufbauteil, v. doc. sotto dove Bereich è sempre gamma (di misura) „Aufbau“ ist die vollständige Struktur des betriebsbereiten Fahrzeugs einschließlich aller Strukturelemente, die den Fahrgast-, den Fahrer- und den Gepäckraum sowie die Räume für die mechanischen Einheiten und Bauteile bilden. «Carrozzeria» indica la struttura completa del veicolo in ordine di marcia, compresi tutti gli elementi strutturali che formano il vano passeggeri, del conducente, dei bagagli e gli spazi destinati alle unità e componenti meccaniche. „Aufbauteil“ ist eine strukturelle Einheit, die bei einer Genehmigungsprüfung einen Teil der tragenden Struktur darstellt. Ein Aufbauteil umfasst mindestens zwei Abschnitte, die durch repräsentative Verbindungselemente (Seitenwände, Dach und Unterboden) miteinander verbunden sind. «Sezione di carrozzeria» indica un’unità strutturale che, ai fini di una prova di omologazione, rappresenta una parte della struttura di sostegno. Una sezione di carrozzeria contiene almeno 2 segmenti collegati da elementi di raccordo rappresentativi (parete laterale, tetto e sottopavimento, strutture). https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE-IT/TXT/?uri=CELEX... in un breve testo brev. EN = body sections https://patents.google.com/patent/EP1184267A2/de |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zona della scocca / area della sovrastruttura Explanation: Aufbaubereich è in questo caso non tutta la carrozzeria, ma solamente la parte sovrastante e questa dipende sempre dal tipo di veicolo. Io lascerei via il "Bereich" e scriverei .. che si trovano "a livello della sovrastruttura" o "della scocca" (o ad esempio se si tratta di carri "cassone" o altro)- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.