GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:33 Feb 14, 2020 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 08:35 | ||||||
Grading comment
|
accorgimento/espediente/trovata(originale)/dritta/consiglio(pratico)in campo(per migliorare l')audio Explanation: Quelli presenti nella pagina web in questione sono, appunto, tutti espedienti e consigli pratici per migliorare le prestazioni dei microfoni. -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2020-02-14 17:23:06 GMT) -------------------------------------------------- Lo spazio non lo consentiva, ma al termine della casella le due alternative della parte finale del termine sono: "...in campo audio / nel campo dell'audio" e "per migliorare l'audio". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Trucco (per una migliore qualità) dell'audio Explanation: Anche |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|