Ordonnance de non-lieu partiel

Portuguese translation: despacho de não pronúncia parcial

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ordonnance de non-lieu partiel
Portuguese translation:despacho de não pronúncia parcial
Entered by: expressisverbis

14:50 Feb 9, 2020
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / ordonnance de non-lieu partiel
French term or phrase: Ordonnance de non-lieu partiel
Ordonnance de non-lieu partiel et de renvoi devant le tribunal correctionnel
Morgane Sa
France
Despacho de não pronúncia parcial
Explanation:
https://iate.europa.eu/search/standard/result/1581260162225/...

(d) Despacho de pronúncia e de não pronúncia parcial, de 25 de Janeiro de 2018, proferido após encerramento da instrução realizada a requerimento do assistente;
(e) Acórdão da Relação de Lisboa de 4 de Julho de 2018 e de parte do acórdão do mesmo tribunal de 19 de Setembro de 2018, que conheceram do recurso do despacho de não pronúncia parcial interposto pelo assistente, concedendo-lhe provimento;
http://www.dgsi.pt/jstj.nsf/954f0ce6ad9dd8b980256b5f003fa814...

Selected response from:

expressisverbis
Portugal
Local time: 20:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Despacho de não pronúncia parcial
expressisverbis


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Despacho de não pronúncia parcial


Explanation:
https://iate.europa.eu/search/standard/result/1581260162225/...

(d) Despacho de pronúncia e de não pronúncia parcial, de 25 de Janeiro de 2018, proferido após encerramento da instrução realizada a requerimento do assistente;
(e) Acórdão da Relação de Lisboa de 4 de Julho de 2018 e de parte do acórdão do mesmo tribunal de 19 de Setembro de 2018, que conheceram do recurso do despacho de não pronúncia parcial interposto pelo assistente, concedendo-lhe provimento;
http://www.dgsi.pt/jstj.nsf/954f0ce6ad9dd8b980256b5f003fa814...



expressisverbis
Portugal
Local time: 20:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 239
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
4 mins
  -> Obrigada Teresa.

agree  Linda Miranda
1 hr
  -> Obrigada Linda.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search