GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:13 Feb 8, 2020 |
English to French translations [PRO] Medical - Medical (general) / médecine personnalisée | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lionel-N Italy Local time: 11:26 | ||||||
Grading comment
|
analyses spécifiques de vos données Explanation: IMO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
extraire des informations spécifiques [précises] de vos données Explanation: In research, we use "insights" to mean pieces of informations, knowledge, etc. It is often used as "new insights". In the context, what is meant is that thanks to their algorithms, new information will be extracted from the client's data, that are specific to this dataset, while using information from other datasets (coming from public databases). I translate "specific" by "spécifique", but as far as marketing goes, I would rather have used the word précise. Because that's often what's missing in genomics and functional genomics, precise and actionable information. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
informations spécifiques à partir de vos données Explanation: dégager les particularités qui émergent de vos donnèes bruttes après leur traitement |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pour apporter des enseignements ciblés Explanation: The source text is ungrammatical (regardless, ...and combined, etc) but I think this is the gist of it |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.