GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
17:38 Feb 7, 2020 |
|
Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / vaccination | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne Schulz Germany Local time: 21:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Medical |
| ||
1 | PMOVAC (abbreviation Pneumovac) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Medical Explanation: I believe the medical report might have a typo. If it is listed under vaccines I believe the correct acronym for this would be PROVAC not PMOVAC. PROVAC meaning Programa de Vacunación Universal = Universal Vaccination Programme or most known as Universal Immunization Programme = UIP Reference: http://abreviaturas24.com/es/wiki/0/voir/0/PROVAC.html https://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Immunization_Programme |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
PMOVAC (abbreviation Pneumovac) Explanation: Could it be an abbreviation for the vaccine called "Pneumovac" or "Pneumovax"? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.