GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:58 Jan 31, 2020 |
Tagalog to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / Idioms | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jun Roman Morales Philippines Local time: 06:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | I have a question for you! |
| ||
4 +1 | Ano ba namang tanong yan! |
|
I have a question for you! Explanation: I have a question for you! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
What a thing to ask! Ano ba namang tanong yan! Explanation: With regard to the translation of "What a thing to ask!", the appropriate translation for it would be "Ano ba namang tanong yan!" The meaning of "Mayroon akong itatanong sayo!" is "I have a question for you!". The exclamation point is questionable for me because a question mark, I think would be more appropriate. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.