GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:05 Jan 24, 2020 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / Fondskommentare | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: B&B FinTrans Germany Local time: 19:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Absicherung von (Engagements in) Anleihen |
| ||
3 | Kreditabsicherungsgeschäft/e |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
credit hedge/s Kreditabsicherungsgeschäft/e Explanation: Zur Umgehung selbts von eine Kreditgewährung ist eine wohl im Kontext etwas kürzere und prägnante Formulierung. -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2020-01-25 09:07:08 GMT) -------------------------------------------------- selbst vom Ausdruck einer Kreditgewährung... Example sentence(s):
Reference: http://www.db.com/ir/de/download/Deutsche_Bank_Finanzbericht... Reference: http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/business... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Absicherung von (Engagements in) Anleihen Explanation: Übersetzungsvorschlag: „Mitte Dezember haben wir Absicherungen unserer Engagements in europäischen und amerikanischen Hochzinsanleihen [oder alternativ auch „HY-Unternehmensanleihen“] aufgebaut, [...]“. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.