vice-director physician

Spanish translation: médico adjunto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vice-director physician
Spanish translation:médico adjunto
Entered by: Alejandra Garcia Romero

12:27 Jan 24, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: vice-director physician
¡Hola, compañeros/as!
Estoy traduciendo un documento en el que aparece la siguiente frase:

"Clinical orthopedics with the qualification of vice-director physician or above (including vice-director physician) can use this product and give detailed medical advice to patients."

¿Alguien podría decirme cómo traducir "vice-director physician"?

Muchas gracias.
Alejandra Garcia Romero
United Kingdom
Local time: 14:47
médico adjunto
Explanation:
Hola Alejandra:
Creo que el término viene mal redactado desde China, ya que los subdirectores de hospital no dan consultas ni recomendaciones a pacientes, ni creo que haya que ser subdirector o superior para utilizar un producto.

De ahí mi sugerencia/adivinación:
Los adjuntos: médicos que han terminado su especialidad y funcionan, en el día a día, de forma totalmente independiente. Normalmente, dirigen un "equipo", que se compone de él y "sus" residentes, siendo los máximos responsables de su formación, junto a los tutores.

En este caso lo de "vice-director" creo que no encaja aquí, pero me aseguraría con el cliente. ¿Cuáles son las competencias de ese supuesto "vice-director physicial"? En base a la respuesta buscaría un cargo similar en español.

¡Mucha suerte y feliz fin de semana!
Selected response from:

Sandra García Alonso
Spain
Local time: 15:47
Grading comment
Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1director médico adjunto
Nieva Sergio
3médico adjunto
Sandra García Alonso


Discussion entries: 4





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
director médico adjunto


Explanation:
Puede ser una buena opción. Un saludo.

Nieva Sergio
Spain
Local time: 15:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Patrício: médico vice director - https://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&q...
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
médico adjunto


Explanation:
Hola Alejandra:
Creo que el término viene mal redactado desde China, ya que los subdirectores de hospital no dan consultas ni recomendaciones a pacientes, ni creo que haya que ser subdirector o superior para utilizar un producto.

De ahí mi sugerencia/adivinación:
Los adjuntos: médicos que han terminado su especialidad y funcionan, en el día a día, de forma totalmente independiente. Normalmente, dirigen un "equipo", que se compone de él y "sus" residentes, siendo los máximos responsables de su formación, junto a los tutores.

En este caso lo de "vice-director" creo que no encaja aquí, pero me aseguraría con el cliente. ¿Cuáles son las competencias de ese supuesto "vice-director physicial"? En base a la respuesta buscaría un cargo similar en español.

¡Mucha suerte y feliz fin de semana!



    Reference: http://www.jgc301.com/ch/reader/view_editor.aspx?id=20120323...
Sandra García Alonso
Spain
Local time: 15:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 47
Grading comment
Gracias.
Notes to answerer
Asker: Los cuatro documentos que tengo vienen mal redactados. Tu opción, junto con la sugerencia que me ha dado un compañero médico, es la más coherente más puesto que los documentos van dirigidos a la AEMPS y es mejor seguir la jerarquía hospitalaria que hay en España. Gracias.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search