12:27 Jan 24, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Rights and Obligations on Termination Clause | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Anna Matynian Colombia Local time: 14:11 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Платеж в связи с прекращением договора |
| ||
4 | платеж в связи с прекращением/расторжением договора |
| ||
4 | компенсация |
|
Платеж в связи с прекращением договора Explanation: ... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
платеж в связи с прекращением/расторжением договора Explanation: Одна сторона не обязана уплачивать другой стороне такой платеж в случае возникновения каких-либо убытков, издержек, упущенной выгоды и пр., которые вытекают из такого прекращения/расторжения. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
компенсация Explanation: n/a |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.