Notification du contrat

English translation: Notice of award of contract

10:56 Jan 24, 2020
French to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: Notification du contrat
Hello everyone!

I am translating a contract from French into English. It is the result of an international tender, this is why I'm doubting. The exact paragraph says:

"Nous avons l'honneur de vous informer que le Contrat XXX du XXX d'un montant de XXX, portant sur XXX, vous est notifié à compter du 29 Octobre 2019.
Dans ce cadre, prière déléguer votre représentant dûment habilité muni d'une lettre d'accréditation portant le timbre humide de la société pour retirer les exemplaires qui vous sont destinés."

Normally you would translate 'notifier' as 'notify', but in this context, could they mean that the contract was awarded?

Thanks!
Carla Lorenzo del Castillo
Spain
Local time: 20:43
English translation:Notice of award of contract
Explanation:
"Nous avons l'honneur de vous informer que le Contrat XXX du XXX d'un montant de XXX, portant sur XXX, vous est notifié à compter du 29 Octobre 2019.

We are pleased to inform you thst the XXX Contract of XXX for a sum of XXX, relating to XXX, is awarded to you with effect from 29 October 2019
Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 20:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Notice of award of contract
AllegroTrans


Discussion entries: 2





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Notice of award of contract


Explanation:
"Nous avons l'honneur de vous informer que le Contrat XXX du XXX d'un montant de XXX, portant sur XXX, vous est notifié à compter du 29 Octobre 2019.

We are pleased to inform you thst the XXX Contract of XXX for a sum of XXX, relating to XXX, is awarded to you with effect from 29 October 2019

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 20:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 527
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.: ref. notification de l'examen: notification of exam result (EEC/EU FR/EN glossary, 1990) & eng.proz.com/kudoz/french-to-english/law-patents/477373-notification-du-marche.html // Indeed. A notice can be the thing posted up in the process of notification.
21 mins
  -> Thank you, well, I suppose a notice notifies sb of sthg

agree  John ANTHONY
1 hr
  -> Thank you

agree  Daryo: makes perfect sense
1 day 11 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search