acestia fusesera cumpatati,

English translation: they spent money wisely

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:acestia fusesera cumpatati,
English translation:they spent money wisely
Entered by: Lara Barnett

16:24 Jan 23, 2020
Romanian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Children's story
Romanian term or phrase: acestia fusesera cumpatati,
Strabunicul se prapadise de mult, dar lasase mostenire comoara copiilor si nepotilor sai si acestia fusesera cumpatati, astfel incat si in ziua de astazi o parte insemnata din acea comoara ramanea ascunsa in casa, ....
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 06:32
they spent money wisely
Explanation:
There are many synonyms for the Romanian "chibzuit", I would consider these two: 1. "chibzuit" 2. "echilibrat"...
The first one means a "reasonable" person, who "thought out", who "showed good judgement" in spending money.
In other words, the money was "well spent" or "wisely spent"...
Here there are some references and quotes:
https://www.webdex.ro/online/dictionar_de_sinonime/cumpatat
“CUMPĂTÁT adj. 1. v. calculat. 2. astâmpărat, așezat, CHIBZUIT, cuminte, cumințit, domolit, ECHILIBRAT, liniștit, potolit, REȚINUT, rezervat, serios, sobru, stăpânit, temperat. (Om ~.) 3. așezat, chibzuit, echilibrat, liniștit, pașnic, potolit, tihnit.”
https://biblereasons.com/what-does-the-bible-say-about-spend...
“…earning money is a process easy enough to understand, what makes it a bit complicated is how to be able to SPEND IT WISELY…”
“Let us BE WISE ON HOW WE SPEND OUR MONEY. Also, by keeping this principle to heart, we can easily lead a life of peacefulness and simplicity.”

https://www.moneyglare.com/how-to-spend-money-wisely/
“In the present era, materialistic well-being is considered to be a major ingredient of happiness and to achieve that you invariably have to spend money.”
“But have you ever given a thought to SPENDING YOUR MONEY WISELY? In fact, you can save more by spending money wisely. Yes, spending money is a necessity as you cannot live without it, but spending your money wisely is one of the keys to making your today happy and tomorrow a happier one.”



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-01-23 22:05:26 GMT)
--------------------------------------------------

In the context, "they had spent money wisely"

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2020-01-24 04:56:03 GMT)
--------------------------------------------------

First line should read synonyms for "cumpătat"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2020-01-24 18:16:39 GMT)
--------------------------------------------------

I would use either "spending money wisely" or "being wise about their spending", it seems more positive to me...
"cautious" shows a more reactive aspect to me, like fear of something or such...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-01-27 22:29:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I know, Lara, translating literature gives a lot of choices...
I usually feel what sounds better to me and the future reader...
In this case, I was thinking about the proverb:
"Early to bed, early to rise,
Makes a man, happy, healthy and WISE"...Cautious would not work there...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-01-27 23:09:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Penny-wise" sounds good, I'll take it.... "penny cautious" not so much...
Selected response from:

ION CAPATINA
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4they were thrifty/frugal
Alexandra Jaraba
4they spent money wisely
ION CAPATINA


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
they were thrifty/frugal


Explanation:
Given the context, I would say thrifty works best. Good luck with your work!

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 20 hrs (2020-01-27 12:38:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sorry, I didn't see your question earlier... It was not used in a negative way at all, and thrifty is not a negative term here. To me thrifty gives more of a sense of thoughtfulness, of spending something wisely in a successful, industrious way. Frugal suggests a tendency to be excessively saving, and not necessarily with money, but more with food and clothes. But that might be just a personal impression. They are both pretty close and believe they would both work well. Hope you found the perfect fit!

Alexandra Jaraba
France
Local time: 07:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Why do you think thrifty works better? It sounds a bit odd here to me. Is it being said in a positive way, or is it being said negatively? (I will find a synonym, but it could be "frugal" works.)

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
they spent money wisely


Explanation:
There are many synonyms for the Romanian "chibzuit", I would consider these two: 1. "chibzuit" 2. "echilibrat"...
The first one means a "reasonable" person, who "thought out", who "showed good judgement" in spending money.
In other words, the money was "well spent" or "wisely spent"...
Here there are some references and quotes:
https://www.webdex.ro/online/dictionar_de_sinonime/cumpatat
“CUMPĂTÁT adj. 1. v. calculat. 2. astâmpărat, așezat, CHIBZUIT, cuminte, cumințit, domolit, ECHILIBRAT, liniștit, potolit, REȚINUT, rezervat, serios, sobru, stăpânit, temperat. (Om ~.) 3. așezat, chibzuit, echilibrat, liniștit, pașnic, potolit, tihnit.”
https://biblereasons.com/what-does-the-bible-say-about-spend...
“…earning money is a process easy enough to understand, what makes it a bit complicated is how to be able to SPEND IT WISELY…”
“Let us BE WISE ON HOW WE SPEND OUR MONEY. Also, by keeping this principle to heart, we can easily lead a life of peacefulness and simplicity.”

https://www.moneyglare.com/how-to-spend-money-wisely/
“In the present era, materialistic well-being is considered to be a major ingredient of happiness and to achieve that you invariably have to spend money.”
“But have you ever given a thought to SPENDING YOUR MONEY WISELY? In fact, you can save more by spending money wisely. Yes, spending money is a necessity as you cannot live without it, but spending your money wisely is one of the keys to making your today happy and tomorrow a happier one.”



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-01-23 22:05:26 GMT)
--------------------------------------------------

In the context, "they had spent money wisely"

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2020-01-24 04:56:03 GMT)
--------------------------------------------------

First line should read synonyms for "cumpătat"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2020-01-24 18:16:39 GMT)
--------------------------------------------------

I would use either "spending money wisely" or "being wise about their spending", it seems more positive to me...
"cautious" shows a more reactive aspect to me, like fear of something or such...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-01-27 22:29:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I know, Lara, translating literature gives a lot of choices...
I usually feel what sounds better to me and the future reader...
In this case, I was thinking about the proverb:
"Early to bed, early to rise,
Makes a man, happy, healthy and WISE"...Cautious would not work there...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-01-27 23:09:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Penny-wise" sounds good, I'll take it.... "penny cautious" not so much...

ION CAPATINA
United States
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: "Cautious about spending " ?

Asker: CAUTIOUS: in the financial sense, cautious just means "with care"

Asker: i used "penny-wise" anyway, but "cautious with money" does not mean the same as normally being cautious, it is an expression.

Asker: No, you cannot say "penny-cautious". You can say "penny-wise" only, but to be "cautious about money is not an urgent or dangerous thing, it is simply being careful - this is a matter of English usage, you cannot assume if it sounds good or not.

Asker: Cautious with money = Careful with money

Asker: I did not say "penny-cautious". Penny-wise is a fixed expression, you cannot change the adjective.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search