bund

Spanish translation: bund

16:11 Jan 19, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / bund
English term or phrase: bund
Monetary policy is almost exhausted in many developed economies as global interest rates sit near zero or below. Further policy support for the economy cannot rely on interest rates falling to the extent they have in past downturns. The chart below shows why, using today’s German bund yield curve (yellow line) as an example. The red line is a hypothetical yield curve based on median curve moves during past recessions. Short-term rates would have to fall deep into negative territory – beyond estimates of the lower bound at which interest rates can be feasibly set. This implies there is not enough monetary policy space to deal with the next downturn.

Buen día, ¿puede ser que sea "bono"? Muchas gracias.
Romina Zaleski
Local time: 14:17
Spanish translation:bund
Explanation:
Not translated. It's a standard term in the bond market, meaning the German government 10-year or 30-year bond.
It's not just any "bond/bono" -- it's the one issued by the German government at those maturities. Even if you translate it as "el bono alemán", you are conflating it with other German government bonds, such as "schatz" and "bobl" (also not translated :-)
Our Spanish clients (Spanish fixed-income research) talk about "el bund a 10 años". You will find that the Investopedia article referenced below calls it "bund" all the time, without translating it as "bond".
Selected response from:

John Rynne
Local time: 19:17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2bund
John Rynne
4 +2bono
MPGS


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
bono


Explanation:
https://www.investopedia.com/terms/b/bund.asp
:-)

MPGS
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patinba
2 hrs
  -> Thank you patinba. Best!

neutral  John Rynne: You will notice that the Investopedia article you cite doesn't translate into English. Rather, it uses the German term; e.g. "Bunds are auctioned only with original maturities of 10 and 30 years"
4 hrs
  -> Thank you John

agree  Sandra García Alonso
2 days 5 hrs
  -> Thank you Sandra
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
bund


Explanation:
Not translated. It's a standard term in the bond market, meaning the German government 10-year or 30-year bond.
It's not just any "bond/bono" -- it's the one issued by the German government at those maturities. Even if you translate it as "el bono alemán", you are conflating it with other German government bonds, such as "schatz" and "bobl" (also not translated :-)
Our Spanish clients (Spanish fixed-income research) talk about "el bund a 10 años". You will find that the Investopedia article referenced below calls it "bund" all the time, without translating it as "bond".

Example sentence(s):
  • BOBL, along with the Bund and Schatz, futures are among the most heavily traded fixed-income securities in the world.

    https://www.investopedia.com/terms/b/bund.asp
John Rynne
Local time: 19:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 236
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jesús Enguid
12 hrs
  -> Thanks, Jesús

agree  Luis M. Sosa
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search