системы контроля волны прорыва гидротехнических сооружений

English translation: automated hydraulic structures monitoring system (AHSMS)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:системы контроля волны прорыва гидротехнических сооружений
English translation:automated hydraulic structures monitoring system (AHSMS)
Entered by: Alexander Grabowski

02:48 Jan 19, 2020
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / гидротехника
Russian term or phrase: системы контроля волны прорыва гидротехнических сооружений
Выполнение НИОКР в интересах Министерства обороны в части создания нового поколения приборов и систем контроля в воздушной среде предельно- допустимых концентраций и взрывоопасных концентраций паров и компонентов ракетных топлив.
Разработка проектов газоанализатора по установки на химически  и взрывопожароопасных предприятиях аппаратуры и систем контроля аварийных ситуаций, противоаварийной защиты, сигнализации и оповещения, а также программно-технических комплексов для оценки уровня аварии на объекте, прогнозирования последствий аварии, оповещения населения и региональных подразделений МЧС России.
Проектирование, производство и наладка систем контроля волны прорыва гидротехнических сооружений.
Alexander Grabowski
Ukraine
monitoring ystem
Explanation:
bore or surge [wave] monitoring system of hydraulic structures

Flow-through dam for flood control | Climate Technology ...
www.ctc-n.org/technologies/flow-through-dam...

Note: A bore wave is a phenomenon of a wave surging ahead at a different height than the water level (or water surface). Because a reservoir dam is for the purpose of water storage, removal of sediment is difficult and there are various environmental impacts such as bad odors due to water quality deterioration.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 14 hrs (2020-01-21 17:18:52 GMT)
--------------------------------------------------

I translated the journal Гидротехническое Строительство for decades and the given terms were/are commonplace. E.g., гидроузл is a hydropower complex not "waterworks," "... напорных фронтов" is all water-retaining structures under pressure, i.e., the pressure -bearing face, upstream face, the dam itself.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 20 hrs (2020-01-21 23:27:46 GMT)
--------------------------------------------------

"...при квазимгновенном разрушени...." "...at quasithermal the..."!!! And this "translator" is among us?!! A penguin squawking Swahili using Google translate could do a better job. After ~70 years R>E translator, the profession should use its thinking cerebral cortex not machine-fed garbage and all its bastard progeny. Just advice, The Ancient Translator
Selected response from:

Jack slep
Local time: 01:17
Grading comment
Jack, Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5monitoring ystem
Jack slep
3Testing center of hydraulic structures (TC GTS)
Ravindra Godbole
3 -1breaking wave control systems for hydro-engineering structures
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
breaking wave control systems for hydro-engineering structures


Explanation:
Proposition.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2020-01-19 03:40:57 GMT)
--------------------------------------------------

В качестве основного мероприятия для предотвращения последствий ЧС можно предложить защитную преграду от волны прорыва, образующейся при квазимгновенном разрушении резервуара.

As the main measures for prevention of emergencies is permissible to install a protective barrier from breaking waves, form-a growing at quasithermal the
destruction of the tank.

https://knastu.ru/media/files/page_files/education/feht/SBOR...

cccc
АННОТАЦИЯ: Метод может применяться для решения ряда
вопросов гражданской обороны при ограниченном объеме исходной информации и получения приближенной оценки основных параметров волн прорыва, образующихся при разрушении сооружений напорных фронтов гидроузлов.
ABSTRACT: Method can be used to address a number of issues of
civil defense with a limited amount of background information and to
obtain an approximate estimate of the basic parameters of the waves
breaking, resulting in the destruction of buildings waterfront waterworks

https://kubsau.ru/upload/science/sn/STNir2015.pdf

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 01:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jack slep: The above is a lousy English translation of the Russian text.
2 days 9 mins
  -> I assume that specialists in the area are familiar with English terminology through publications and conference attendance.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Testing center of hydraulic structures (TC GTS)


Explanation:
--

Ravindra Godbole
India
Local time: 10:47
Works in field
Native speaker of: Native in MarathiMarathi, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
monitoring ystem


Explanation:
bore or surge [wave] monitoring system of hydraulic structures

Flow-through dam for flood control | Climate Technology ...
www.ctc-n.org/technologies/flow-through-dam...

Note: A bore wave is a phenomenon of a wave surging ahead at a different height than the water level (or water surface). Because a reservoir dam is for the purpose of water storage, removal of sediment is difficult and there are various environmental impacts such as bad odors due to water quality deterioration.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 14 hrs (2020-01-21 17:18:52 GMT)
--------------------------------------------------

I translated the journal Гидротехническое Строительство for decades and the given terms were/are commonplace. E.g., гидроузл is a hydropower complex not "waterworks," "... напорных фронтов" is all water-retaining structures under pressure, i.e., the pressure -bearing face, upstream face, the dam itself.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 20 hrs (2020-01-21 23:27:46 GMT)
--------------------------------------------------

"...при квазимгновенном разрушени...." "...at quasithermal the..."!!! And this "translator" is among us?!! A penguin squawking Swahili using Google translate could do a better job. After ~70 years R>E translator, the profession should use its thinking cerebral cortex not machine-fed garbage and all its bastard progeny. Just advice, The Ancient Translator

Jack slep
Local time: 01:17
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Grading comment
Jack, Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search