Utilizam vários termos para "drop-off" (rejeição, saída, desistência, desvio), mas estas definições podem ajudar mais a esclarecer o conceito:
In contrast, the drop off rate of a page is the rate at which web visitors deviate from the set path (known as the “Users Flow”) you want them to follow at that particular page.
A completely different metric is abandonment rate (also called “cart abandonment rate”).
This is an e-commerce metric which shows the percentage of website visitors adding products to their shopping cart but then not finalizing their purchase.
https://www.togetherdigital.ie/insights/erase-your-bounce-ra...Ainda continuo a acreditar que é uma taxa de desistência, de saída, ou de desvio e não o abandono do carrinho de compras.
Não podemos omitir na tradução o termo "rate"...
Mas é a minha humilde opinião.