Camel's nose

Persian (Farsi) translation: گل بود به سبزه نیز آراسته شد.

18:33 Jan 14, 2020
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: Camel's nose
The camel's nose is a metaphor for a situation where the permitting of a small, seemingly innocuous act will open the door for larger, clearly undesirable actions.
Fereshteh H.
Iran
Local time: 07:57
Persian (Farsi) translation:گل بود به سبزه نیز آراسته شد.
Explanation:
. به طعنه در مورد زیادتر شدن عیب کار گفته می شود یعنی: خیلی کم عیب و مشکل داشت یکی دیگر هم اضافه شد.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-01-14 20:38:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://ghahramana.blogfa.com/post/269
Selected response from:

Mokhtar Jamalpur
Iran
Local time: 07:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1اگر رو بدهی آسترم را هم می‌خواهد
Marzieh Izadi
5 -1گل بود به سبزه نیز آراسته شد.
Mokhtar Jamalpur
4 -1قوز بالا قوز
Habibulla Josefi


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
قوز بالا قوز


Explanation:
قوز بالا قوز

Habibulla Josefi
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Dari

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mohammad Rostami: http://fas.proz.com/kudoz/farsi-persian-to-english/general-c...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
camel's nose
اگر رو بدهی آسترم را هم می‌خواهد


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2020-01-14 19:17:15 GMT)
--------------------------------------------------

رو که بدهی آسترش را هم می خواهد

Marzieh Izadi
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohammad Rostami: A situation where the permitting of some small act will lead to a larger undesirable act or circumstance
34 mins
  -> Exactly. Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
گل بود به سبزه نیز آراسته شد.


Explanation:
. به طعنه در مورد زیادتر شدن عیب کار گفته می شود یعنی: خیلی کم عیب و مشکل داشت یکی دیگر هم اضافه شد.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-01-14 20:38:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://ghahramana.blogfa.com/post/269

Mokhtar Jamalpur
Iran
Local time: 07:57
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mohammad Rostami: http://www.proz.com/kudoz/farsi-persian-to-english/poetry-li...
37 mins
  -> این اصطلاح یا عبارت به همین صورت در اکثر شعر ها و متون مختلف به کار رفته.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search