reportable values

Spanish translation: los valores que se pueden [deban] reportar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: reportable values
Spanish translation:los valores que se pueden [deban] reportar
Entered by: sebaspedlp

18:04 Jan 10, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: reportable values
since the reference material is merely included in the assay to demonstrate system suitability and does not
influence the reportable values of the tested batch directly.

Por lo que estuve viendo alguno lo dejan como reportable, pero en la rae no apareceria.

valores que deben ser informados... valores que se pueden informar.... valores encontrados (lo pensamos así dado que son los resultados de una prueba)...

agradecemos su ayuda
sebaspedlp
Argentina
Local time: 16:51
los valores que se pueden [deban] reportar
Explanation:
Efectivamente, como tú lo mencionas, Sebas, el "reportar" valores no existe en el diccionario de la RAE, aunque en investigación clínica, "to report" significa "reportar" y, pasándolo a palabras coloquiales y comúnmente utilizadas y correctas, sería "informar". Así que tu traducción quedaría de esta manera, por supuesto, desde mi punto de vista.

"Debido a que el material de referencia solo se incluye en el estudio [también puedes intercambiarlo indistintamente por ensayo] para demostrar la idoneidad del sistema y no requiere de valores que se deban reportar directamente del bache sometido a prueba:
Selected response from:

Marcela Andere de Patarroyo
Mexico
Local time: 13:51
Grading comment
muchísimas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1los valores que se pueden [deban] reportar
Marcela Andere de Patarroyo
4resultados [valores reportables]
Chema Nieto Castañón


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
reportable values
los valores que se pueden [deban] reportar


Explanation:
Efectivamente, como tú lo mencionas, Sebas, el "reportar" valores no existe en el diccionario de la RAE, aunque en investigación clínica, "to report" significa "reportar" y, pasándolo a palabras coloquiales y comúnmente utilizadas y correctas, sería "informar". Así que tu traducción quedaría de esta manera, por supuesto, desde mi punto de vista.

"Debido a que el material de referencia solo se incluye en el estudio [también puedes intercambiarlo indistintamente por ensayo] para demostrar la idoneidad del sistema y no requiere de valores que se deban reportar directamente del bache sometido a prueba:

Example sentence(s):
  • Since the accuracy of this clinical trial, the final report must include among others, all reportable values.

    Reference: http://https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3097692/
    Reference: http://https://www.ich.org/
Marcela Andere de Patarroyo
Mexico
Local time: 13:51
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
muchísimas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Huarancca
40 mins
  -> Muchas gracias, José Huarancca
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
resultados [valores reportables]


Explanation:
El razonamiento me parece ajustado, y efectivamente se hace referencia a "resultados"; el material de referencia no afecta a los resultados (valores reportables) del lote testado. En todo caso, el contexto más amplio tal vez ayude a aclarar mejor el sentido de todo el texto, que tal cual presentado resulta un tanto extraño.
Y por cierto, la RAE sí reconoce "reportar" en tanto que comunicar algo, por lo que "reportable" sería una transformación válida (https://dle.rae.es/reportar ).

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 21:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 553
Notes to answerer
Asker: muchas gracias

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search