GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
16:59 Jan 6, 2020 |
|
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | through the parents or guardians |
| ||
4 +1 | through/by means of the legal guardians |
|
through/by means of the legal guardians Explanation: already in the glossary https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-general/3377617-esercente-la-patria-potest%C3%A0-del-partecipante.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
through the parents or guardians Explanation: You haven't given the full context, so this may need tweaking - for example, the child may not have any parents, in which case you might just say guardians. It means "those exercising parental authority", but I don't think we'd say that in English. |
| |
Grading comment
| ||