(pos. spéc.)

German translation: (Pos. spez.) hinter Pos. (spezifische Position oder Sonderposition)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:(pos. spéc.)
German translation:(Pos. spez.) hinter Pos. (spezifische Position oder Sonderposition)
Entered by: Johannes Gleim

18:59 Dec 23, 2019
French to German translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / Leistungsverzeichnis Böschungsbau (Straßenbau/Tiefbau)
French term or phrase: (pos. spéc.)
... ist eine Abkürzung, die hinter fast jeder Position des LVZ steht, das ich gerade übersetze.

"Sonderposition" scheint hier nicht gängig zu sein.
Wörtlich übersetzt könnte es ja auch „spezifizierte Position“ heißen, was mich aufgrund der fehlenden Spezifizierung unter manchen Positionsnummern wundern würde. Auch "Eventualposition", meint eine befreundete Ingenieurin, kommt hier auch eher nicht in Frage, da "(pos. spéc.)" selbst bereits hinter der Position "installation de chantier" steht.

Vielleicht kennt sich jemand in einschlägigen (Kon-)Texten aus.

Dann vielen Dank und schon einmal frohe Weihnachten ;-)!
Dorothée Engel
Local time: 02:26
spezifische Position (ggfs. auch Sonderposition)
Explanation:
1.3.5. Installation de chantier
- :
- Les dispositions relatives à l'installation de chantier qui diffèreraient des dispositions énoncées ici constituent des prestations spéciales.

1.4 Prestations spécifiques
1.4. 1. Prestations auxiliaires
Les prestations auxiliaires font partie intégrante des prix unitaires, à moins de faire l’objet de positions distinctes à chiffrer du cahier des charges
Elles comprennent notamment :
:
1.4.1.5 Mise à disposition des outillages, appareils et échafaudages pour le besoin du lot.
:
1.4.2 Prestations spéciales
Les prestations spéciales ne font pas partie intégrante des prix unitaires. Elles ne sont pas à fournir, à moins de faire l’objet de postions distinctes à chiffrer du cahier de charges
Elles comprennent notamment :
1.4.2.1 Etablissement et fourniture de calculs de déformations statiques, dès lors qu'ils sont nécessaires pour les besoins de la construction
:
1.5 Décompte
:
- De manière générale, le décompte s’effectue d’après la masse, sans majoration. Les boulons sont rémunérés selon une position spécifique du cahier des charges.
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Die Abkürzung kann m.E. nur für « position spéciale » oder « position specifique » stehen. Was davon zutrifft, muss aus dem Kontext hervorgehen. Wie hier zu sehen, ist eine Sonderposition immer im Leistungsverzeichnis enthalten, während eine spezifische Position in der übergeordneten Position inbegriffen ist. Da im Kontext sehr häufig « pos. spec. » steht, nehme ich an, dass es um die zweite Bedeutung geht.


--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2020-01-06 11:29:47 GMT)
--------------------------------------------------

Nach Rückkehr aus meinem Urlaub möchte ich folgendes ergänzen:

Ob « position spéciale » eine Überschrift ist oder als « pos. spéc. » in Klammern hinter einer Position steht, ändert nichts am Kontext.

Da « pos. spéc. » nur im Kontext (uns leider unbekannt ) gesehen als spezifische Position oder Sonderposition (spezielle Position) interpretiert werden kann, würde auch dazu tendieren, dies als Pos. xy (spez. Pos.) anzugeben.

Also Pos xy (Pos. Spez.)

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2020-01-06 11:30:52 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry Tippfehler:

Also Pos xy (Spez. Pos.)
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 02:26
Grading comment
Na dann,
umso besser :-).
So oft wie ich die Aufforderung geschickt bekam und mich dann selbst nochmal befasst habe, da hätte ich auch Punkte vergeben können :-) :-). Nächstes Mal.



Summary of answers provided
3spezifische Position (ggfs. auch Sonderposition)
Johannes Gleim


Discussion entries: 5





  

Answers


1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
spezifische Position (ggfs. auch Sonderposition)


Explanation:
1.3.5. Installation de chantier
- :
- Les dispositions relatives à l'installation de chantier qui diffèreraient des dispositions énoncées ici constituent des prestations spéciales.

1.4 Prestations spécifiques
1.4. 1. Prestations auxiliaires
Les prestations auxiliaires font partie intégrante des prix unitaires, à moins de faire l’objet de positions distinctes à chiffrer du cahier des charges
Elles comprennent notamment :
:
1.4.1.5 Mise à disposition des outillages, appareils et échafaudages pour le besoin du lot.
:
1.4.2 Prestations spéciales
Les prestations spéciales ne font pas partie intégrante des prix unitaires. Elles ne sont pas à fournir, à moins de faire l’objet de postions distinctes à chiffrer du cahier de charges
Elles comprennent notamment :
1.4.2.1 Etablissement et fourniture de calculs de déformations statiques, dès lors qu'ils sont nécessaires pour les besoins de la construction
:
1.5 Décompte
:
- De manière générale, le décompte s’effectue d’après la masse, sans majoration. Les boulons sont rémunérés selon une position spécifique du cahier des charges.
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Die Abkürzung kann m.E. nur für « position spéciale » oder « position specifique » stehen. Was davon zutrifft, muss aus dem Kontext hervorgehen. Wie hier zu sehen, ist eine Sonderposition immer im Leistungsverzeichnis enthalten, während eine spezifische Position in der übergeordneten Position inbegriffen ist. Da im Kontext sehr häufig « pos. spec. » steht, nehme ich an, dass es um die zweite Bedeutung geht.


--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2020-01-06 11:29:47 GMT)
--------------------------------------------------

Nach Rückkehr aus meinem Urlaub möchte ich folgendes ergänzen:

Ob « position spéciale » eine Überschrift ist oder als « pos. spéc. » in Klammern hinter einer Position steht, ändert nichts am Kontext.

Da « pos. spéc. » nur im Kontext (uns leider unbekannt ) gesehen als spezifische Position oder Sonderposition (spezielle Position) interpretiert werden kann, würde auch dazu tendieren, dies als Pos. xy (spez. Pos.) anzugeben.

Also Pos xy (Pos. Spez.)

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2020-01-06 11:30:52 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry Tippfehler:

Also Pos xy (Spez. Pos.)

Johannes Gleim
Local time: 02:26
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 523
Grading comment
Na dann,
umso besser :-).
So oft wie ich die Aufforderung geschickt bekam und mich dann selbst nochmal befasst habe, da hätte ich auch Punkte vergeben können :-) :-). Nächstes Mal.
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank! In deinem Beispiel stehen beide "spez. Pos." in Form von *prestations* spéc. als Überschrift, bei mir steht "pos. spéc." jedoch in Klammern HINTER den Positionen, die jeweils thematische Unterpunkte einer darüber erwähnten "section" sind. Erst die Positionen unter den vier letzten Abschnitten haben diesen Zusatz nicht. Ich denke, mit "Spez. Pos." bin ich auf der sicheren Seite ...

Asker: Ps.: Guten Rutsch an alle :-)!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search