19:10 Dec 18, 2019 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: George Phil Russian Federation Local time: 06:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | получение/сбор информации |
| ||
4 | накопление знаний |
| ||
3 | поглощение информации |
| ||
3 | фиксировать информацию |
|
поглощение информации Explanation: захват? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
фиксировать информацию Explanation: напр. "отбирать (или избирательно фиксировать) информацию" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
получение/сбор информации Explanation: -- -------------------------------------------------- Note added at 56 мин (2019-12-18 20:06:54 GMT) -------------------------------------------------- Хотя... https://www.multitran.com/m.exe?s=захват данных&l1=2&l2=1 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
накопление знаний Explanation: и их кодификация... Речь именно о знаниях. В немецком оригинале эта фраза выглядит так: 3.6.2 Subsymbolische AI Der Ansatz der symbolischen AI, Wissen systematisch zu erfassen und zu kodifiziren, wurde lange Zeit als sehr erfolgversprechend erachtet. https://books.google.co.id/books?id=xLqXDwAAQBAJ&pg=PA40&lpg... Wissen=знания erfassen=накапливать |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.