a heavy booze

Italian translation: a volte prendeva una grossa sbronza/sbornia

00:07 Dec 18, 2019
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Slang terms related to drugs and sex
English term or phrase: a heavy booze
A poem about a drug user. Words and phrases written in italics can be found in THE OXFORD DICTIONARY OF MODERN SLANG and other dictionaries.
The whole poem can be read and heard on YouTube:

https://www.youtube.com/watch?v=1L48gKvx77I

He usually was high on drugs
Sometimes he had a heavy booze
After all he was an acid head
To be honest he had fuck-all to lose
Jerzy CertTrans
United States
Local time: 15:10
Italian translation:a volte prendeva una grossa sbronza/sbornia
Explanation:
"Sometimes he had a heavy booze" = "A volte prendeva una grossa sbronza/sbornia"
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 22:10
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4una sbornia pesante
Helena Caruso
4a volte prendeva una grossa sbronza/sbornia
Gaetano Silvestri Campagnano
4alzare parecchio il gomito
EleoE
4(si prendeva) una bella sbornia / una solenne sbornia
martini
4a volte (era) ubriaco fradicio /pesto /marcio
Alessandro Buontempo


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
una sbornia pesante


Explanation:
Heavy drinking. Hope it helps!

Helena Caruso
Italy
Local time: 22:10
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a volte prendeva una grossa sbronza/sbornia


Explanation:
"Sometimes he had a heavy booze" = "A volte prendeva una grossa sbronza/sbornia"

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 22:10
Meets criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 290
Grading comment
Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alzare parecchio il gomito


Explanation:
A volte alzava parecchio il gomito. Io direi così per mantenere il tono colloquiale.

EleoE
Local time: 13:10
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(si prendeva) una bella sbornia / una solenne sbornia


Explanation:
la Treccani riporta solo la forma riflessiva - si prendeva - che è infatti la più utilizzata

sbòrnia s. f. [lat. pop. *ebriōnia, der. di ebrius «ebbro, ubriaco»], pop. – Ubriacatura: prendersi una s., una solenne s.;
http://www.treccani.it/vocabolario/sbornia/

ubriacatura: prendere, prendersi, una sbornia; smaltire la sbornia; una bella sbornia; una sbornia solenne | dopo sbornia o (con grafia unita) doposbornia, che segue una sbornia: mal di testa dopo sbornia
https://dizionaripiu.zanichelli.it/cultura-e-attualita/le-pa...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2019-12-18 08:40:03 GMT)
--------------------------------------------------

un'alternativa: una bella ciucca

ciucca = sbornia

martini
Italy
Local time: 22:10
Meets criteria
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a volte (era) ubriaco fradicio /pesto /marcio


Explanation:
La traduco nel contesto, considerando anche la prima frase (Di solito era fatto), e mantenendo il verbo essere. Visto che il passato di "had a heavy booze" focalizza sul risultato, non sull'attività. Permette maggiore flessibilità per mantere la rima.

Alessandro Buontempo
Italy
Local time: 22:10
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search