titulación

English translation: titration

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:titulación
English translation:titration
Entered by: Taña Dalglish

23:51 Dec 17, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Mining & Minerals / Gems / titulación
Spanish term or phrase: titulación
DETERMINACIÓN Cl- SO4= Humedad Insolubles Ba++ CO3=
UNIDAD % (p/p) % (p/p) % (p/p) % (p/p) % (p/p) % (p/p)
TÉCNICA Argentometría Gravimetría Gravimetría Gravimetría ICP-OES Titulación
Comp. SP (V.2)
Romina Zaleski
Local time: 19:51
titration
Explanation:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/medical/335058...
Selected response from:

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 17:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3titration
Taña Dalglish
Summary of reference entries provided
Ref.
Taña Dalglish

Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
titration


Explanation:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/medical/335058...

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 17:51
Native speaker of: English
PRO pts in category: 63
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neil Ashby
1 hr
  -> Thank Neil

agree  neilmac: Yay!
2 hrs
  -> Yay, Neil. Thank you.

agree  Manuel Aburto: Yes, same translation as in "Diccionario para Ingenieros"
17 hrs
  -> Gracias Manuel
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


22 mins peer agreement (net): +1
Reference: Ref.

Reference information:
Isn't this "titration"?

https://www.ukas.com/wp-content/uploads/schedule_uploads/000...

https://context.reverso.net/translation/english-spanish/titr...

Taña Dalglish
Jamaica
Native speaker of: English
PRO pts in category: 63
Note to reference poster
Asker: Thank you very much for your help.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  neilmac: Yes, it is, and I was about to suggest that. IMHO you should post it as an answer rather than a reference.
8 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search