a long daisy chain

Italian translation: un lungo (rituale di) passaggio di (uno) spinello

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a long daisy chain
Italian translation:un lungo (rituale di) passaggio di (uno) spinello
Entered by: Jerzy CertTrans

03:47 Dec 16, 2019
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Slang terms related to drugs and sex
English term or phrase: a long daisy chain
A poem about a drug user. Words and phrases written in italics can be found in THE OXFORD DICTIONARY OF MODERN SLANG and other dictionaries.
The whole poem can be read and heard on YouTube:

https://www.youtube.com/watch?v=1L48gKvx77I&t=6s

He had a bomber and a bit of crack
Then enjoyed a long daisy chain
Followed by cider and some brown sugar
That was enough to blow up his brain
Jerzy CertTrans
United States
Local time: 14:23
un lungo (rituale di) passaggio di (uno) spinello
Explanation:
in base a quanto precede e segue, direi che si tratta di questo

daisy chain
a method of passing a lit joint that decreases idle burning time.

when in a circle of four or more the joint is passed forward then passed back after each draw without holding the joint idly.
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=daisy chain&...

passaggio dello spinello
https://www.google.it/search?lr=&as_qdr=all&ei=L5D3XczoFsLAl...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2019-12-17 07:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

alternativa: un lungo giro di spinello
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 21:23
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3un lungo (rituale di) passaggio di (uno) spinello
martini
3 +1una lunga catena di corpi/e fu anello in una lunga catena di corpi
Davide Di Gianfilippo
3 +1si unirono al "lungo giro del fumo"
Tiziana Pescatori
Summary of reference entries provided
it can have different connotations aside from the sexual one.
Fabrizio Zambuto

Discussion entries: 9





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
una lunga catena di corpi/e fu anello in una lunga catena di corpi


Explanation:
If here "daisy chain" refers to the sexual activity, there is not a direct translation of the term in italian. I think it is best to use another metaphor.


    https://www.dictionary.com/browse/daisy-chain
Davide Di Gianfilippo
Italy
Local time: 21:23
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvana Co: Anche io credo che si riferisca all'attività sessuale
3 hrs

neutral  Fabrizio Zambuto: "He had a bomber and a bit of crack Then enjoyed a long daisy chain Followed by cider and some brown sugar" in questo passaggio non ha senso. qui si parla di Droghe.
9 hrs
  -> In effetti più ci penso più penso abbiate ragione voi.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
un lungo (rituale di) passaggio di (uno) spinello


Explanation:
in base a quanto precede e segue, direi che si tratta di questo

daisy chain
a method of passing a lit joint that decreases idle burning time.

when in a circle of four or more the joint is passed forward then passed back after each draw without holding the joint idly.
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=daisy chain&...

passaggio dello spinello
https://www.google.it/search?lr=&as_qdr=all&ei=L5D3XczoFsLAl...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2019-12-17 07:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

alternativa: un lungo giro di spinello

martini
Italy
Local time: 21:23
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 67
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabrizio Zambuto: Sicuro ti avvicini di più. Il riferimento sessuale non ha ALCUN senso nel contesto.
2 hrs

agree  Davide Di Gianfilippo: I 2 versi successivi:"Before the party was curtains for Toby/ He got a blow job till he lost his breath" Quindi il riferimento sessuale non sembra assurdo. Anche se probabilmente ha ragione martini
2 hrs
  -> quindi è un neutral per Fabrizio? :-)

agree  EleoE
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
si unirono al "lungo giro del fumo"


Explanation:
la traduzione tiene conto dello slang
in italiano "il giro del fumo"negli anni 70 letteralmente significava il passaggio dello spinello da una persona all'altra sedute in un cerchio più o meno grande.
Oggi e' una forma quasi in disuso per dire
di conoscere i meccanismi più o meno occulti di una determinata situazione , del funzionamento di determinate istituzioni, organismi, procedure aziendali ecc...

Tiziana Pescatori
Italy
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EleoE
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference: it can have different connotations aside from the sexual one.

Reference information:
daisy chain
noun
noun: daisy chain; plural noun: daisy chains; noun: daisychain; plural noun: daisychains
a string of daisies threaded together by their stems.
a series of associated or connected people or things.
modifier noun: daisy-chain
"a daisy chain of coloured lights"
INFORMAL
a group sexual activity in which participants act as partners to different people simultaneously.
verb
verb: daisy-chain; 3rd person present: daisy-chains; past tense: daisy-chained; past participle: daisy-chained; gerund or present participle: daisy-chaining
COMPUTING
connect (several devices) together in a linear series.
"three daisy-chained CD-ROM drives"

Fabrizio Zambuto
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 54

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  ION CAPATINA: It should involve more things or people CONNECTED together. A joint smoked by multiple people does NOT suggest such connection like a "daisy chain" The sexual one is the closest I find related to the subject.
1 day 10 hrs
  -> whatever you say.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search