Abruf der Leistungen

English translation: requisitioning (\'call-off\') of the services

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abruf der Leistungen
English translation:requisitioning (\'call-off\') of the services
Entered by: Mariana Rohlig Sa

21:32 Dec 14, 2019
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / framework agreement for deliveries
German term or phrase: Abruf der Leistungen
I just asked a question regarding the term "Lieferabruf" for the same sentence her on Proz:

"Der Abruf der Leistungen erfolgt in Textform, je nach Bedarf über Einzelbestellung, Mengenkontrakte oder durch Lieferabruf."

My translation: "Deliverables are ordered in writing in the form of individual orders, contracts based on volume or delivery request, as required."

I am not sure if both instances of "Abruf" in this sentence should be translated the same way rather than as "order" and "request"?
Mariana Rohlig Sa
Germany
Local time: 11:57
requisitioning ('call-off') of the services
Explanation:
Here are alternatives to call-off and 'outer' - see the second web ref., albeit/ allerdings neither of which termd I recall from my export clerking days in London when I would use 'requisition forms' to call for goods from warehouse.

auf Abruf: on requisition vs. on call-off.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2019-12-15 08:41:10 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/transport-trans...
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4requisitioning ('call-off') of the services
Adrian MM.


Discussion entries: 4





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
requisitioning ('call-off') of the services


Explanation:
Here are alternatives to call-off and 'outer' - see the second web ref., albeit/ allerdings neither of which termd I recall from my export clerking days in London when I would use 'requisition forms' to call for goods from warehouse.

auf Abruf: on requisition vs. on call-off.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2019-12-15 08:41:10 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/transport-trans...


    Reference: http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/purchase...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german-to-english/transport-transp...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 42
Grading comment
thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search