weathering the storm

German translation: den Sturm überstehen / dem Sturm trotzen

14:15 Dec 6, 2019
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: weathering the storm
***Emerging market currencies: weathering the storm***

Emerging market currencies face some headwinds from global trade tensions. But not all the news is bad. Emerging market economic development has been less volatile than developed markets in the last few years and we expect this trend to continue in 2002. Emerging market assets performed well in 2019 due to central bank policies in developed markets, and we do not expect these to reverse. But slowing global growth is negative for commodity prices, and provides another reason for taking a selective approach to emerging market currencies.


Hat jemand eine Idee für diese Überschrift?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 09:55
German translation:den Sturm überstehen / dem Sturm trotzen
Explanation:
mein Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2019-12-06 14:27:44 GMT)
--------------------------------------------------

siehe auch
https://www.handelsblatt.com/finanzen/maerkte/aktien/anlages...
oder
http://www.finanztreff.de/news/den-sturm-an-den-kapitalmaerk...
oder
https://www.businessinsider.de/apple-ist-auf-dem-smartphone-...
Selected response from:

Barbara Schmidt, M.A. (X)
Germany
Local time: 16:55
Grading comment
Danke an alle! Ich hab mich letztlich für folgende Lösung entschieden: "dem Sturm trotzen".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5den Sturm überstehen / dem Sturm trotzen
Barbara Schmidt, M.A. (X)
5 +1den Sturm abwettern, abreiten
Schtroumpf
4den Sturm aussitzen
Renate Radziwill-Rall
3/Mittel/ zur Überwindung von Turbulenzen
Adrian MM.


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
den Sturm aussitzen


Explanation:
-

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
den Sturm überstehen / dem Sturm trotzen


Explanation:
mein Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2019-12-06 14:27:44 GMT)
--------------------------------------------------

siehe auch
https://www.handelsblatt.com/finanzen/maerkte/aktien/anlages...
oder
http://www.finanztreff.de/news/den-sturm-an-den-kapitalmaerk...
oder
https://www.businessinsider.de/apple-ist-auf-dem-smartphone-...

Barbara Schmidt, M.A. (X)
Germany
Local time: 16:55
Native speaker of: German
PRO pts in category: 71
Grading comment
Danke an alle! Ich hab mich letztlich für folgende Lösung entschieden: "dem Sturm trotzen".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Birgit Gläser: mit trotzen
41 mins
  -> Danke Dir, Birgit!

agree  B&B FinTrans: trotzen/standhalten [das ist aber definitiv keine PRO-Frage! :-)]
52 mins
  -> Vielen Dank, B&B!

agree  Steffen Walter: trotzen
1 hr
  -> Danke Dir, Steffen!

agree  Edith Kelly: trotzen
2 hrs
  -> Danke Dir, Edith!

agree  Katja Schoone
19 hrs
  -> Danke Dir, Katja!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
den Sturm abwettern, abreiten


Explanation:
So nennt man das auf See!
:-)


Segel-Lexikon – Segelschule
Definition von: abreiten

Das Abreiten ist eine andere Bezeichnung für das Abwettern. Abreiten heißt, einen Sturm auf See zu überleben / überstehen. Segelschiffe setzen dazu einen Treibanker aus, oder fahren die Manöver: vor Topp und Takel legen, Trossen achteraus, Beiliegen, Beidrehen, Abwettern.



    https://segeln-segelschule.de/lexikon/abreiten/
Schtroumpf
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Riders on the storm ;-) (ich würde mich für "abwettern" entscheiden)
1 hr
  -> ... was dem Original dann auch phonetisch am ähnlichsten wäre! Danke, Steffen.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
/Mittel/ zur Überwindung von Turbulenzen


Explanation:
- als Überschrift.

Turbulenzen: wie z.B. man oder frau vor dem Jahr 1990 bei Checkpoint Charlie bzw. bei der GrePo oder VoPo an der West/Ostberliner Grenzübergangsstelle Friedrichstraße heil und gut 'überstanden' hat.

Example sentence(s):
  • Wie Sie an der Börse billig kaufen und Turbulenzen heil überstehen.

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english-to-german/linguistics/8930...
    Reference: http://www.performance-consulting.de/_data/PC_-_Erfolgreiche...
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search