a quitação das parcelas e do negócio estará condicionada à

03:45 Dec 5, 2019
Portuguese to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / Compra e venda de propriedade (imóvel)
Portuguese term or phrase: a quitação das parcelas e do negócio estará condicionada à
Contexto:
Na hipótese de pagamento em cheques, a quitação das parcelas e do negócio estará condicionada à compensação ou cobrança bancária correspondente.
Traduzi:
En cas de payement par chèques, la quittance des versements et de l’affaire seront conditionnés à la compensation ou au recouvrement bancaire correspondant

ou: la quittance des versements et l'acquit de l'affaire seront conditionnés à ... ?

este trecho me suscita muitas dúvidas.
Diana Salama
Local time: 11:19



Discussion entries: 5





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search