adjudant O.P.J

08:47 Dec 3, 2019
French to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Police judiciaire
French term or phrase: adjudant O.P.J
Context:Dressé le 15 Novembre 2018 à 14 heures 12 minutes sur la déclaration de YXXXXXX, âgé de 50 ans, adjudant O.P.J

This is the person registering the death at local Mairie.
OPJ = Officier de police judiciaire

TIA Chris.
For those having followed previous questions, the patient has died.
Bashiqa
France
Local time: 05:49


Summary of answers provided
3 +1adjutant judicial police officer
SafeTex
4Senior NCO of the judicial police
Yvonne Gallagher
4 -1police officer adjutant / PO Adjutant
Younes TAZI
3Judicial Police Sergeant
AllegroTrans
Summary of reference entries provided
De la police judiciaire
Daryo

Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
police officer adjutant / PO Adjutant


Explanation:
Officier de police judiciaire = Police officer
Adjudant de police = Police adjutant

Example sentence(s):
  • A Junior Police Officer - Adjutant (S-1) and a true Junior Police Beauty of her batch.
  • ...whose po- adjutant of tho American Legion...

    https://www.linguee.com/english-french/search?source=auto&query=adjudant+Officier+de+police+judiciaire
Younes TAZI
Morocco
Local time: 04:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: you missed the key point: " police judiciaire", not "ordinary/normal" police / a bit more useful/relevant than Linguee (not really hard to achieve ...) https://en.wikipedia.org/wiki/Police_judiciaire https://en.wikipedia.org/wiki/Judicial_police
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
adjutant judicial police officer


Explanation:
I think it's this more or less. I would not remove "judicial" as in France, this term distinguishes a type of police officer from others but you could also use "judiciary" or "investigating/investigative" as there does not seem to be just one official translation on Google

SafeTex
France
Local time: 05:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
1 hr
  -> Thanks Phil

disagree  Daryo: false friend // https://en.wikipedia.org/wiki/Adjutant adjudant is used in French-speaking armed forces as a non-commissioned officer rank similar to a staff sergeant or warrant officer but is not equivalent to the role or appointment of an adjutant.
15 hrs
  -> Hello Daryo. I doubt any military terms between French and English fit perfectly.Just for starters, the Gendarmerie is a military body in France which our police force is not.

agree  AllegroTrans: I think simply "officer of the judicial police" would work well here. Re your comment to Daryo, the Police Judiciaire and the Gendarmerie are separate entities.
1 day 9 hrs
  -> Thanks. As for your suggestion, it's all a question of style. For your new remark see:https://www.gendarmerie.interieur.gouv.fr/Notre-institution/...

neutral  Yvonne Gallagher: agree with Daryo that "adjutant" is a false friend https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/adjutan... https://en.wikipedia.org/wiki/Adjutant
5 days
  -> NCO is even more wrong than Adjutant and I have entered a post in the discussion thread. I'm sure you wil answer it as it is an interesting debate for translators. Regards
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Senior NCO of the judicial police


Explanation:
as Daryo pointed out, an "adjutant" is a false friend for Fr "adjudant" which is really the rank of a senior NCO "Sous-officier supérieur" (see below) suggested as closest to "sergeant" in a UK police force or "Warrant officer" elsewhere (though this rank is seen as junior ranking NCO below).

Thus, I suggest you keep it more general by saying Senior NCO of the judicial police OR judicial police officer (Senior NCO rank) OR even more simply just
(senior) judicial police officer

https://en.wikipedia.org/wiki/Non-commissioned_officer

"France
In France, Belgium and most former French colonies, the term sous-officier (meaning: "lower officer" or "sub-officer") is a class of ranks between the rank-and-file (hommes du rang) and commissioned officers (officiers). Corporals (caporal and caporal-chef) belong to the rank-and-file. Sous-officiers include two subclasses: "subalternes" (sergents and sergents-chefs) and "supérieurs" (adjudants, adjudants-chefs and majors)..."

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-12-08 14:11:26 GMT)
--------------------------------------------------

or perhaps judicial police (SNCO)

https://en.wikipedia.org/wiki/Non-commissioned_officer

"A noncommissioned officer (NCO) is a military officer who has not earned a commission.[1][2][3] Non-commissioned officers usually obtain their position of authority by promotion through the enlisted ranks.[4] In contrast, commissioned officers usually enter direct from a military academy, and are often expected to have a university degree.

"The NCO corps usually includes all grades of corporal and sergeant; in some countries, warrant officers also carry out the duties of NCOs. The naval equivalent includes some or all grades of petty officer. There are different classes of non-commissioned officer, including junior non-commissioned officers (JNCO) and senior (or staff) non-commissioned officers (SNCO) "

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-12-08 14:12:08 GMT)
--------------------------------------------------

judicial police officer (SNCO)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-12-08 14:31:21 GMT)
--------------------------------------------------

In response to Safetex
https://www.google.com/search?q=adjutant meaning&rlz=1C1CHMO...
"The term adjudant is used in French-speaking armed forces as a non-commissioned officer rank similar to a staff sergeant or warrant officer but is not equivalent to the role or appointment of an adjutant."

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 04:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  SafeTex: I understand your concern about "ajdutant" but French non commissioned officers go to a special school in France and are "soldiers". Nothing like what we need. See: https://en.wikipedia.org/wiki/National_Active_Non-Commission...
14 mins
  -> As I said, there is no exact equivalent but "adjutant" is completely wrong here https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/adjutan...
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

22 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Judicial Police Sergeant


Explanation:
Well I'm throwing this in - as everyone says there is no exact equivalent in Britosh English as we don't have the same police structure as France, where the police evolved directly from the military

However, there is good reason to equate "adjutant" with "sergeant" as the rank is at approxmately the same level

The Los Angeles Police Department describes an adjutant (civil service rank of sergeant) as someone who: Assists the division commander with the administrative management of all divisional operations, personnel, facilities, and equipment.2 Jul 1996
The Adjutant's Role in the Modern Police Organization - SAGE ...
journals.sagepub.com › doi › pdf

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 04:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 89
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


18 hrs
Reference: De la police judiciaire

Reference information:
Code de procédure pénale

Partie législative

Livre Ier : De la conduite de la politique pénale, de l'exercice de l'action publique et de l'instruction

Titre Ier : Des autorités chargées de la conduite de la politique pénale, de l'action publique et de l'instruction

Chapitre Ier : De la police judiciaire

Section 1 : Dispositions générales


Article 15-1
Modifié par Loi n°2003-239 du 18 mars 2003 - art. 8 JORF 19 mars 2003
Modifié par Loi n°2003-239 du 18 mars 2003 - art. 8

Les catégories de services ou unités dans lesquels les officiers et agents de police judiciaire visés aux sections II et III du présent chapitre exercent leurs fonctions habituelles, les modalités de création de ces services ou unités ainsi que leurs critères de compétence territoriale sont déterminés par décret en Conseil d'Etat pris sur le rapport du ministre de la justice et du ministre intéressé. La compétence territoriale de ces services ou unités s'exerce, selon les distinctions prévues par ce décret, soit sur l'ensemble du territoire national, soit sur une ou plusieurs zones de défense, ou parties de celles-ci, soit sur l'ensemble d'un département.

....
https://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do;jsession...


Article 16
Modifié par LOI n°2019-222 du 23 mars 2019 - art. 47 (V)


Ont la qualité d'officier de police judiciaire :

Les maires et leurs adjoints ;

Les officiers et les gradés de la gendarmerie, les gendarmes comptant au moins trois ans de service dans la gendarmerie, nominativement désignés par arrêté des ministres de la justice et de l'intérieur, après avis conforme d'une commission ;

Les inspecteurs généraux, les sous-directeurs de police active, les contrôleurs généraux, les commissaires de police et les officiers de police ;

Les fonctionnaires du corps d'encadrement et d'application de la police nationale comptant au moins trois ans de services dans ce corps, nominativement désignés par arrêté des ministres de la justice et de l'intérieur, après avis conforme d'une commission.

La composition de la commission prévue aux 2° et 4° est déterminée par un décret en Conseil d'Etat pris sur le rapport du ministre de la justice et du ministre de l'intérieur.

Ont également la qualité d'officier de police judiciaire les personnes exerçant des fonctions de directeur ou sous-directeur de la police judiciaire et de directeur ou sous-directeur de la gendarmerie.

Les fonctionnaires mentionnés aux 2° à 4° ci-dessus ne peuvent exercer effectivement les attributions attachées à leur qualité d'officier de police judiciaire ni se prévaloir de cette qualité que s'ils sont affectés à un emploi comportant cet exercice et en vertu d'une décision du procureur général près la cour d'appel les y habilitant personnellement.L'exercice de ces attributions est momentanément suspendu pendant le temps où ils participent, en unité constituée, à une opération de maintien de l'ordre.

Toutefois, les fonctionnaires visés au 4° ne peuvent recevoir l'habilitation prévue à l'alinéa précédent que s'ils sont affectés soit dans un service ou une catégorie de services déterminés en application de l'article 15-1 et figurant sur une liste fixée par arrêté des ministres de la justice et de l'intérieur, soit, à titre exclusif, dans une formation d'un service mentionnée par le même arrêté.

L'habilitation est délivrée par le procureur général près la cour d'appel dans le ressort de laquelle intervient la première affectation du fonctionnaire. Elle est valable pour toute la durée de ses fonctions, y compris en cas de changement d'affectation.

Les conditions d'octroi, de retrait et de suspension pour une durée déterminée de l'habilitation prévue aux neuvième et avant-dernier alinéas du présent article sont fixées par décret en Conseil d'Etat pris sur le rapport du ministre de la justice et des ministres intéressés.

https://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?cidTexte...



Police judiciaire en droit français

En France, la police judiciaire est définie par l'article 14 du code de procédure pénale [archive] : « Elle est chargée, suivant les distinctions établies au présent titre, de constater les infractions à la loi pénale, d'en rassembler les preuves et d'en rechercher les auteurs ». Elle se distingue ainsi de la police administrative, et ce depuis le Code des délits et des peines de 1795.


Sommaire
1 Principe de fonctionnement
2 Personnel et compétence
3 Opérations
4 Liens externes
5 Notes et références

Principe de fonctionnement
« La police judiciaire est exercée, sous la direction du procureur de la République, par les officiers et agents »1 désignés à cet effet.

Personnel et compétence
La police judiciaire est exercée par la gendarmerie nationale, la police nationale, la douane, les maires et leurs adjoints via la police municipale, mais aussi par certains corps de fonctionnaires qui disposent d'une compétence spéciale. Par exemple : certains agents de la société nationale des chemins de fer français (SNCF) et de la régie autonome des transports parisiens (RATP), les inspecteurs du travail, les inspecteurs de l'environnement, les agents de l'administration fiscale3, les gardes particuliers, etc.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Police_judiciaire_en_droit_fra...

https://en.wikipedia.org/wiki/Law_enforcement_in_France

https://fr.wikipedia.org/wiki/Officier_de_police_judiciaire

Daryo
United Kingdom
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search