case fill

Portuguese translation: taxa de atendimento de pedidos; índice de expedição

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:case fill rate
Portuguese translation:taxa de atendimento de pedidos; índice de expedição
Entered by: Matheus Chaud

15:54 Dec 2, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / logistics
English term or phrase: case fill
explanation
“that is our industry vernacular for measuring Customer Service Level as it relates to shipping the amount of cases to an order. In other words, if we get an order for 10 cases of product, and we ship 9 cases, then the case-fill rate would be 90%. We are driving to get this number into 100%.”
Lilian Magalhães
Brazil
Local time: 17:04
Taxa de Atendimento do Pedido
Explanation:
Acho que case está mais como exemplo x e poderia ser substituído por um produto (no caso, pedido) específico numa dada situação.

Fontes: https://novida.com.br/blog/ofr/

http://www.guiadotrc.com.br/logistica/indicadores_desempenho...
Selected response from:

Bruno Santos
Brazil
Local time: 17:04
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1índice/taxa de expedição
Mario Freitas
3 +1Taxa de Atendimento do Pedido
Bruno Santos
4índice de cumprimento de pedidos
Miguel Francisco


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Taxa de Atendimento do Pedido


Explanation:
Acho que case está mais como exemplo x e poderia ser substituído por um produto (no caso, pedido) específico numa dada situação.

Fontes: https://novida.com.br/blog/ofr/

http://www.guiadotrc.com.br/logistica/indicadores_desempenho...

Bruno Santos
Brazil
Local time: 17:04
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Matheus Chaud: Minha única sugestão seria usar no plural: taxa de atendimento de pedidos
6 hrs
  -> Obrigado, Matheus! Sim, o plural é uma boa adição nesse caso.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
índice de cumprimento de pedidos


Explanation:
sugestão

Miguel Francisco
Portugal
Local time: 21:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
índice/taxa de expedição


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 17:04
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 244

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luiz Fernando Santos Perina
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search