Anklagesatz

Spanish translation: elementos esenciales del escrito de acusación

15:53 Nov 27, 2019
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Anklagesatz
En un escrito de acusación (Anklageschrift)

Wesentliches Ergebnis der Ermittlungen

Zur Sache:

"Hamburger Verfahren" (Ziffern 1. und 2. des Anklagesatzes), ursprüngliches Az: XXX
Claudia Rodríguez Aguilera
Spain
Local time: 23:25
Spanish translation:elementos esenciales del escrito de acusación
Explanation:
Der Anklagesatz ist der wesentliche Teil der Anklageschrift, der im Hauptverfahren vorgelesen wird.
(Creifelds:) Die Anklageschrift muss den Angeschuldigten, die ihm zur Last gelegte Straftat mit Ort und Zeit ihrer Begehung, die gesetzlichen Tatmerkmale sowie die anzuwendenden Strafvorschriften bezeichnen (sog. Anklagesatz, § 200 I 1 StPO); dieser Teil der Anklageschrift wird später zu Beginn der Hauptverhandlung durch den StA verlesen (§ 243 III 1 StPO).
Ich habe nichts wirklich Entsprechendes in der spanischen Strafprozessordnung gefunden.
Art. 786 LECr sagt: El Juicio oral comenzará con la lectura de los escritos de acusación y de defensa.
Da wird also die gesamte Anklageschrift verlesen.
Suerte!

Selected response from:

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 23:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3elementos esenciales del escrito de acusación
Daniel Gebauer


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
elementos esenciales del escrito de acusación


Explanation:
Der Anklagesatz ist der wesentliche Teil der Anklageschrift, der im Hauptverfahren vorgelesen wird.
(Creifelds:) Die Anklageschrift muss den Angeschuldigten, die ihm zur Last gelegte Straftat mit Ort und Zeit ihrer Begehung, die gesetzlichen Tatmerkmale sowie die anzuwendenden Strafvorschriften bezeichnen (sog. Anklagesatz, § 200 I 1 StPO); dieser Teil der Anklageschrift wird später zu Beginn der Hauptverhandlung durch den StA verlesen (§ 243 III 1 StPO).
Ich habe nichts wirklich Entsprechendes in der spanischen Strafprozessordnung gefunden.
Art. 786 LECr sagt: El Juicio oral comenzará con la lectura de los escritos de acusación y de defensa.
Da wird also die gesamte Anklageschrift verlesen.
Suerte!



Daniel Gebauer
Spain
Local time: 23:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 338
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por tu respuesta Daniel. ¿Piensas que puede referirse a las conclusiones provisionales de un escrito de acusación?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search