presso la zia naturale nonché la delegata

Portuguese translation: na casa de sua tia, e também procuradora,

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:presso la zia naturale nonché la delegata
Portuguese translation:na casa de sua tia, e também procuradora,
Entered by: Diana Salama

02:43 Nov 27, 2019
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Procuração
Italian term or phrase: presso la zia naturale nonché la delegata
Contexto:
Delega (nome) a svolgere temporaneamente alcune funzioni della podestà genitoriale e a svolgere funzioni... per Ns conto e per conto di Ns figlio:
(nome), in possesso di Documento di Identità Brasiliano num. --- rilasciato dalle competenti autorità in data --- , attualmente domiciliato in Italia per motivi di studio presso la zia naturale nonché la delegata.

Traduzi:
(nome), titular de Documento de Identidade Brasileiro núm. --- emitido pelas autoridades competentes em data de ---, residindo atualmente na Itália para fins de estudo na casa da tia bem como (?)

Como traduzir o trecho indicado?
Diana Salama
Local time: 16:01
na casa de sua tia, e também procuradora,
Explanation:
Eu traduziria assim: "atualmente domiciliado na Itália, na casa de sua tia e também procuradora, para fins de estudo". Espero ter ajudado!

Acho que dessa forma fica menos ambíguo.
Selected response from:

Juliana Machado de Souza
Italy
Local time: 21:01
Grading comment
Muito obrigada, Juliana e Herlanio, pela ajuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5na casa da tia, a procuradora
HERLANIO FERNANDES
4na casa de sua tia, e também procuradora,
Juliana Machado de Souza


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
na casa da tia, a procuradora


Explanation:
A melhor tradução, na minha opinião, seria:
(nome), titular do Documento de Identidade Brasileiro N° --- emitido pelas autoridades competentes no dia ---, domiciliado atualmente na Itália para fins de estudo na casa da tia, a procuradora

delegato/a para nós no Brasil juridicamente significa o procurador/a
melhor escrever "domiciliado", pois na Itália existe diferença entre ser residente e ser domiciliado.


    https://www.studiocataldi.it/articoli/29113-che-differenza-c-e-tra-domicilio-e-residenza.asp
    https://www.laleggepertutti.it/146074_che-differenza-tra-domicilio-e-residenza
HERLANIO FERNANDES
Italy
Local time: 21:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
na casa de sua tia, e também procuradora,


Explanation:
Eu traduziria assim: "atualmente domiciliado na Itália, na casa de sua tia e também procuradora, para fins de estudo". Espero ter ajudado!

Acho que dessa forma fica menos ambíguo.

Juliana Machado de Souza
Italy
Local time: 21:01
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 44
Grading comment
Muito obrigada, Juliana e Herlanio, pela ajuda!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search