18:14 Nov 21, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María Belén Di Memmo Argentina Local time: 15:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | serán los ofrecidos (por el Cesionario) |
| ||
3 | deben ser según lo ofrecido por el cesionario |
| ||
3 | serán a la oferta(del cesionario) |
|
be as offered (by the transferee) deben ser según lo ofrecido por el cesionario Explanation: por qué no |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
be as offered (by the transferee) serán a la oferta(del cesionario) Explanation: El precio será dada la oferta/ el valor que establezca el cesionario. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
be as offered (by the transferee) serán los ofrecidos (por el Cesionario) Explanation: El "be" está unida al "shall" anterior. Entonces, "El precio y las condiciones... serán los ofrecidos por el Cesionario..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.