GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:18 Nov 18, 2019 |
French to Portuguese translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Magali de Vitry Local time: 05:00 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Turno da noite/turno no(c)turno) |
| ||
3 | quarto da noite / tripulação (de substituição)(do quarto que se inicia) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Turno da noite/turno no(c)turno) Explanation: bordée : chacune des 2 parties de l'équipage organisées en vue du quart eu traduziria bordée par "parte da tripulação" bordée montante : c'est la partie de l'équipage qui va prendre son quart et remplacer la bordée descendante |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
quarto da noite / tripulação (de substituição)(do quarto que se inicia) Explanation: https://www.lomag-man.org/glossaire dico/glossaires-dico-tra... https://www.google.com/search?q="do turno que se inicia"&oq=... -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2019-11-18 18:01:13 GMT) -------------------------------------------------- O termo utilizado no contexto marítimo, navegação, etc., é "quarto", e não turno. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.