15:59 Nov 14, 2019 |
English to Hungarian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / krimi | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Katalin Horváth McClure United States Local time: 16:41 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | csavart labda (itt) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
csavart labda (itt) Explanation: A csavart labda nem szó szerinti fordítás, hanem a "curve(d) ball" megfelelője. Azért javaslom mégis ezt, mert ebben benne van az eredeti labda koncepció, és ez is baseball alapú. Interjúnál is megfelelő, mert azt jelenti, hogy váratlan, nehéz helyzetbe hozza a kérdezettet. (Ahogyan a csavart labdát is nehéz jól megütni, mert váratlan irányban mozog.) Mindezt a javaslatot akkor érdemes használnod, ha azt a sima fordítást, hogy "nem fog nehéz kérdéseket feltenni", vagy "nem fog megszorongatni a kérdéseivel" nem ítéled megfelelőnek. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2019-11-14 22:00:16 GMT) -------------------------------------------------- Carey nem fog [neked] csavart labdát dobni. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|