hardball

Hungarian translation: csavart labda (itt)

15:59 Nov 14, 2019
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / krimi
English term or phrase: hardball
Carey’s not going to
throw you any hardballs.

Carey az újságíró, és nem fog nehéz kérdéseket feltenni, nem fogja nehéz helyzetbe hozni az interjúalanyt, a szövegkörnyezetben gondolom ezt jelenti... Van valami jó szó erre? Akár szlenges is lehet...
Krisztina Krisztina
Hungary
Hungarian translation:csavart labda (itt)
Explanation:
A csavart labda nem szó szerinti fordítás, hanem a "curve(d) ball" megfelelője. Azért javaslom mégis ezt, mert ebben benne van az eredeti labda koncepció, és ez is baseball alapú. Interjúnál is megfelelő, mert azt jelenti, hogy váratlan, nehéz helyzetbe hozza a kérdezettet. (Ahogyan a csavart labdát is nehéz jól megütni, mert váratlan irányban mozog.)
Mindezt a javaslatot akkor érdemes használnod, ha azt a sima fordítást, hogy "nem fog nehéz kérdéseket feltenni", vagy "nem fog megszorongatni a kérdéseivel" nem ítéled megfelelőnek.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-11-14 22:00:16 GMT)
--------------------------------------------------

Carey nem fog [neked] csavart labdát dobni.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 16:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2csavart labda (itt)
Katalin Horváth McClure


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
csavart labda (itt)


Explanation:
A csavart labda nem szó szerinti fordítás, hanem a "curve(d) ball" megfelelője. Azért javaslom mégis ezt, mert ebben benne van az eredeti labda koncepció, és ez is baseball alapú. Interjúnál is megfelelő, mert azt jelenti, hogy váratlan, nehéz helyzetbe hozza a kérdezettet. (Ahogyan a csavart labdát is nehéz jól megütni, mert váratlan irányban mozog.)
Mindezt a javaslatot akkor érdemes használnod, ha azt a sima fordítást, hogy "nem fog nehéz kérdéseket feltenni", vagy "nem fog megszorongatni a kérdéseivel" nem ítéled megfelelőnek.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-11-14 22:00:16 GMT)
--------------------------------------------------

Carey nem fog [neked] csavart labdát dobni.

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 16:41
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gizella Katalin Abrudan: Ez az! Ez nem jutott eszembe! A "feladja a magas labdát" járt folyton az eszemben, de az nem ez :-)
12 hrs

agree  Andrea Nemeth-Newhauser
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search