GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:46 Nov 14, 2019 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Aktienoptionspläne | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wolfgang Hummel Spain Local time: 20:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Mitarbeiter-Beteilgungsstiftung oder (Mitarbeiter-) Aktienansparplan |
|
Mitarbeiter-Beteilgungsstiftung oder (Mitarbeiter-) Aktienansparplan Explanation: Anstatt "Stiftung" könnte man auch "Beteiligungsfond" sagen. Der ESOP (employee share ownership plan) ist eine Art Aktienansparplan für Mitarbeiter. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2019-11-14 12:24:29 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, sollte natürlich "Beteiligungsfonds" heißen |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.